Re: [osm-hu] Közterület hiba és lefordítatlan részek

Richard Somlói level at somloirichard.hu
2016. Ápr. 27., Sze, 06:18:38 UTC


Köszi, a választ. Azt hiszem jól beletenyereltem. :)
Ez a projekt oldala egyébként: https://launchpad.net/unav, de az is az
lehet ami linkeltél.

2016. április 25. 22:55 Imre Samu írta, <pella.samu at gmail.com>:

> >Két kérdésem/problémám is lenne.
>
> üdv a csapatban :)
> és jelzem, hogy sikeresen beletenyereltél a legjobb problémákba :)
>
>
>
> Amit én tudok:  (  feltételezve, hogy az uNav a Nomninatim API-t használja
> )
>
> A  nominatim  értelmezi a weboldalon a keresést és a legtöbb infó becsült
> ( "Addresses and postcodes are approximate" )
> A konkrét  T-pont:
> http://nominatim.openstreetmap.org/details.php?place_id=142026232
> és az tényleg hozzárendeli magát a "Móra Ferenc lakótelep"  place:suburb
> - höz , feltételezhetően, mert ez van legközelebb hozzá ???
> De ezt a hozzárendelést a NOMINATIM program végzi - valamilyen algoritmus
> alapján.
> [ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/FAQ ]
>
> És szerintem ez az a program (nominatim, amibe (tudtommal) még nem nagyon
> ásta bele magát - itthon-  senki,
> de ennek ellenére nagyon ráférne egy kis pofozgatás, honosítás ..   vagyis
> elég hiányosak az ismereteink.
>
> >A második: Jól látszik, hogy a régió kisebb része, régió, ország már
> angolul jön vissza. Ezt hol lehet lefordítani?
>
> Ezekre gondolsz ?
> * Transdanubia place:region
> * Southern Transdanubia   place:region
> Ezeknek pont megvan a    "name" és a "name:en"  címkéje - amit a konkrét
> osm-relation linkre kattintva te is leellenörizhetsz.
>
> de egy kicsit belenézve - ha a "nyelv"  paramétert is megadom, akkor már (
> Dél-Dunántúl place:region; Dunántúl place:region )   jön vissza nekem ..
> vagyis ez böngésző beállítástól függ. * [ accept-language=hu   vs.
> accept-language=en ] *
>
> http://nominatim.openstreetmap.org/details.php?place_id=142026232&accept-language=hu
>
> http://nominatim.openstreetmap.org/details.php?place_id=142026232&accept-language=en
>
>
> >Egy telefon navigációs alkalmazás (uNav, csak ubuntus telefonokhoz van)
> >fordításán dolgozom, és kibukott, hogy egy hiba nem az appot, hanem az
> OSM-et érinti.
>
> ha jól értem, akkor a uNav program meghívja a nominatim API-ját  (
> http://nominatim.openstreetmap.org/details.php?place_id=142026232 )
> Kérdés, hogy ad -e át  pl.   accept-language=hu  paramétert az API-nak ?
>
> A nyelvek tesztelésénél az lehet a megtévesztő, hogy az OSM-ben - ha
> valaminek nincs angol címkéje, akkor az alapértelmezett "name" -et
> adja vissza, ami az adott országban   az alapnyelv ( nálunk magyar ;
> ukrajnában: ukrán )
> és például a http://www.openstreetmap.org/relation/2374264  - nincs
>  "name:en" -je  emiatt az API   a "name" -ben található magyar nevet adja
> vissza.
> Emiatt fogod azt látni, hogy az
> http://nominatim.openstreetmap.org/details.php?place_id=142026232&accept-language=en
>  ( ANGOLT kérünk!!)
> a  "Szigetvári járás"  szerepel .
>
>
>
> Ez lenne az : http://unav-go.github.io/about/  egyébként?
>
> Az viszont elképzelhető, hogy a program a  mapzen keresőjét használja ..
> Az viszont ezt adta vissza nekem:
>       "properties": {
>         "id": "way:372791079",
>         "gid": "openstreetmap:venue:way:372791079",
>         "layer": "venue",
>         "source": "openstreetmap",
>         "name": "T-Pont",
>         "postalcode": "7900",
>         "confidence": 0.948,
>         "country": "Hungary",
>         "country_gid": "whosonfirst:country:85633237",
>         "country_a": "HUN",
>         "macroregion": "Dél-Dunántúl",
>         "macroregion_gid": "whosonfirst:macroregion:404227491",
>         "region": "Baranya",
>         "region_gid": "whosonfirst:region:85684839",
>         "locality": "Szigetvár",
>         "locality_gid": "whosonfirst:locality:101791339",
>         "label": "T-Pont, Szigetvár, Hungary"
>       },
>
>
>
> üdv,
>  Imre
>
>
> 2016. április 25. 19:37 'Richard Somlói' via openstreetmap-hungary írta, <
> openstreetmap-hungary at googlegroups.com>:
>
>> Igen, és ez konkrétan mi is akarna lenni? :)
>>
>> 2016. április 25., hétfő 19:19:19 UTC+2 időpontban Sándor Erdődy a
>> következőt írta:
>>>
>>>
>>> Telekom partnerNyilas GSM Kft.Részletek
>>> <http://www.telekom.hu/mobil/lakossagi/ugyintezes/elerhetosegek/uzletkereso#>
>>>
>>>    - Értékesítés
>>>    - Ügyfélszolgálat
>>>    - Megrendelések átvétele
>>>
>>> *7900 Szigetvár, Széchenyi utca 5. *
>>> +36-73/311-582
>>> Térkép <http://maps.google.com/maps?q=46.0473315+17.7975672&t=m&z=16>
>>>
>>>    - Hétfő - Péntek:
>>>    9:00-12:00, 13:00-17:00
>>>    - Szombat:
>>>    9:00-12:00
>>>    - Vasárnap:
>>>    Zárva
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> 2016. április 25. 19:06 'Richard Somlói' via openstreetmap-hungary írta,
>>> <openstreet... at googlegroups.com>:
>>>
>>>> Sziasztok!
>>>>
>>>> Két kérdésem/problémám is lenne. Egy telefon navigációs alkalmazás
>>>> (uNav, csak ubuntus telefonokhoz van) fordításán dolgozom, és kibukott,
>>>> hogy egy hiba nem az appot, hanem az OSM-et érinti.
>>>>
>>>> Az első:
>>>> Adott egy kisváros (Szigetvár), ahol igen csak rosszul adja vissza az
>>>> OSM a településen keresett közterület nevét. Első példának nézzük meg ezt:
>>>>
>>>> https://www.openstreetmap.org/search?query=T-Pont%20szigetv%C3%A1r#map=19/46.04737/17.79723
>>>> Ez egy T-Pont, a következő címmel: T-Pont, Széchenyi utca, Móra Ferenc
>>>> lakótelep, Szigetvár, Szigetvári járás, Baranya, Southern Transdanubia,
>>>> Transdanubia, 7900, Hungary
>>>> Itt, ha jól gondolom a visszaadott szöveg formátuma a következő:
>>>> „objektum” neve, utca neve, városrészt, város, járás, megye, régió kisebb
>>>> része, régió, irányítószám, ország.
>>>> Minden stimmel, csak a Móra Ferenc lakótelep nem, a közelében nincs a
>>>> Széchenyi utcának. Vagy valaki rosszul adott meg valamit, vagy nem tudom.
>>>> Muszáj városrészt megadni? Mert akkor inkább a belváros kellene. Lehet
>>>> erről nézni valami adatbázist? Mert én szívesen kijavítanám akkor az összes
>>>> ilyen utcát, ha van valami jól átlátható hely.
>>>>
>>>> A második: Jól látszik, hogy a régió kisebb része, régió, ország már
>>>> angolul jön vissza. Ezt hol lehet lefordítani?
>>>>
>>>> Köszönöm, próbáltam megkeresni de nem sok sikerrel.
>>>>
>>>> --
>>>> Magyar OSM Levelezőlista - openstreet... at googlegroups.com
>>>> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
>>>> ---
>>>> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
>>>> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
>>>> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
>>>> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
>>>> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com címre.
>>>> További lehetőségekért látogasson el ide:
>>>> https://groups.google.com/d/optout.
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Üdvözlettel:
>>>
>>> Erdődy Sándor
>>> erdody... at gmail.com
>>>
>>> --
>> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
>> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
>> ---
>> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
>> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
>> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
>> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
>> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com címre.
>> További lehetőségekért látogasson el ide:
>> https://groups.google.com/d/optout.
>>
>
> --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> ---
> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com címre.
> További lehetőségekért látogasson el ide:
> https://groups.google.com/d/optout.
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20160427/083a0c74/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról