Re: [osm-hu] Egységesítési kísérlet #1: Tesco
Bihari Kristóf
bihari.kristof at gmail.com
2017. Nov. 29., Sze, 10:10:43 UTC
Ja, és https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=tesco#values
2017-11-29 11:09 GMT+01:00 Bihari Kristóf <bihari.kristof at gmail.com>:
> Kezd egy kissé parttalan lenni ez a vita, de akkor tegyük hozzá azt is,
> hogy a vállalat sajtósai pl. nem ragaszkodnak a csupa nagybetűs írásmódhoz:
> http://www.tescomagyarorszag.hu/hu/sajt%C3%B3/sajt%C3%B3k%C3%B6zlem%C3%
> A9nyek/article/30-tesco-%C3%A1ruh%C3%A1zban-k%C3%B3stolhat
> nak-magyar-alm%C3%A1t-a-v%C3%A1s%C3%A1rl%C3%B3k-h%C3%A9tv%C3%A9g%C3%A9n (a
> Tesco PLC oldalát vagy a Tesco.com-ot már linkelni sem merem).
>
> (A "Tesco Expressz" egyébként nem Camel Case, a "TescoExpressz" lenne az.
> ;) )
>
> Egyébként az "azt térképezem, amit látom elvéhez": tegnap a Hősök tere
> felé jártam és feltűnt, hogy a Szépművészeti Múzeum homlokzatára
> SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM-ként van kiírva a neve. Átírjam OSM-ben?
> Ugyanez a kérdésem a SZÉCHENYI FÜRDŐ, a VÁROSLIGETI MŰJÉGPÁLYA, a
> NAGYCIRKUSZ, a GUNDEL, és a RESTAURANT BAGOLYVÁR kapcsán is.
>
> Köszönöm!
>
> -k.
>
> 2017-11-29 10:25 GMT+01:00 bkil <bkil.hu at gmail.com>:
>
>> 2017-11-29 7:11 GMT+01:00 ITineris Kft <itineriskft1 at gmail.com>:
>> > Tamás!
>> >
>> > A térképre közelítve épp azért látsz "TESCO Express"-t, amit én
>> marketing
>> > célú tipográfiának hívtam. Azaz hogy az tűnjön a szemedbe elsőként, a
>> > mellette levő "Bubu közért" helyett.
>> >
>>
>> Értem. Ez elgondolkodtató. Ezek szerint ha jól értem, a térképeken
>> általában a tipográfiai stílust illik feltüntetni, tehát az
>> OpenStreetMap-en is?
>>
>> Felhívom a figyelmet, hogy az előző levelemben "TESCO Expressz"
>> szerepelt, ez nem elírás. Tehát a térképen és a weboldalukon is magyar
>> írásmódot követnek a szavak, mint például a "TESCO Szupermarket".
>> Szóval akkor bővült a lista:
>>
>> name="TESCO Expressz" (weboldal)
>> name="TESCO expressz" (csak most esett le, hogy a falon is magyarul van)
>> name:en="TESCO express" (hogy még nemzetközileg is helyes is legyen)
>> name="Tesco Expressz" (ahogy ti szeretnétek)
>> name:hu="Tesco Expressz" (szerintem redundáns mert "magyar" a vállalat)
>>
>> > Ezt tehát én nem tekinteném elég erős érvnek.
>> >
>> > Ákos
>> >
>>
>> Kicsit kötekedőnek foghatjátok fel az utóbbi leveleimet, de én tényleg
>> csak őszintén azt szeretném, hogy valaki indokolja meg a másik
>> változatot, mivel eddig még nem volt rá jelentkező azon kívül, hogy
>> "mert eddig is így csináltuk (csinálták)", míg a nagybetűsre én már
>> sok kisebb-nagyobb érvet soroltam.
>>
>> Köszönettel!
>>
>> --
>> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
>> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
>> ---
>> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
>> szolgáltatásbeli openstreetmap-hungary csoportra.
>> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
>> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) openstreetmap-hungary+unsubscr
>> ibe at googlegroups.com címre.
>> További lehetőségekért látogasson el a(z) https://groups.google.com/d/op
>> tout címre.
>>
>
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20171129/58f7535c/attachment.htm>
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról