Re: [osm-hu] Az engedélyköteles utak és a "permissive" fordítása
Gergely Matefi
gergely.matefi at gmail.com
2018. Júl. 18., Sze, 20:18:53 UTC
a, Egyetértek, ez private
b, Itt nem értek egyet, ez motor_vehicle=no . Ugyanis a tilalom oka nem
birtokháborítás, hanem kormányzati (önkormányzati) szervek által kiadott
szabályozás.
c, Itt sem értek egyet. Amint az első felirat vagy fegyveres őr
egyértelművé teszi, hogy a belépés egyéni engedélyhez kötött, onnantól
fogalmilag nem lehet "permissive" (hiszen kiderült, hogy a köz számára nem
nyitott a terület)
Üdv,
Gergő
2018-07-18 18:22 GMT+02:00 Pallai Roland <dap78 at magex.hu>:
> Gyakorlati szempontbol, roviden:
> a. Gyartelepek utjai: `access=private`
> b. Kozutak forgalomkorlatozassal (pl belvarosi utcak, gátak):
> `motor_vehicle=private` vagy `access=private + bicycle=yes + foot=yes`
> c. Maganutak, pl vizmu teruleten ahova elvileg biciklivel is engedely kell
> (de gyakorlatilag senki nem ker ha nincs fizikai akadaly): `access=private
> + bicycle=permissive + foot=permissive`
> - ha fizikai akadaly van a bringasoknak/gyalogosoknak, akkor
> termeszetesen az ut szamukra sem `permissive` hanem `private`
>
> Elso esetre nem terveznek bringaval, masodik esetre siman, harmadik
> esetben terveznek ra es tennek ki figyelmeztetest. Azt gondolom, hogy
> ezekkel a cimkekkel jol le lehet fedni az elofordulo eseteket.
>
> Mas kerdes a forditas: szerintem a "private" szora az "engedéllyel" lenne
> a megfelelo.
>
>
> On 07/16/2018 08:28 PM, Szem wrote:
>
> [...] Az eredeti angolt magyarázatot nézve látszik, hogy szó szerint véve
> ez a *private* lenne, viszont így nem lehetne megkülönböztetni a teljesen
> zárt magán utaktól (pl. egy gyár belső útja) azokat, amelyek bárki számára
> járhatóak, csak engedélyt kell rá kérni (pl. zárt de kerékpárral
> használható erdészeti, vízmű, vagy más közforgalomtól elzárt, de
> engedéllyel járható utak). [...] /https://openmaps.eu/ompbiking/, a magán
> utakat tiltja, és azt nem tervezhető vonallal jeleníti meg, elkerülve, hogy
> egy zárt gyáron át fusson a kerékpáros túraútvonal, viszont az
> engedélyköteles utakon tervez, de jelöli, hogy azokra engedély szükséges.
> Ha tényleg ez volt a szándék, akkor a *private* fordítása (*magántulajdon*)
> rossz, mert akkor ebben szerepelnie kellene, hogy engedély köteles /
> engedéllyel szónak is.
> Van a probléma feloldására vmi ötletetek?
>
>
> --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> ---
> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) openstreetmap-hungary+
> unsubscribe at googlegroups.com címre.
> További lehetőségekért látogasson el ide: https://groups.google.com/d/
> optout.
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20180718/2620e9aa/attachment.htm>
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról