Re: [osm-hu] Re: Fordítás: "Crossing Ways"
hungarian_user
tesztuser2813 at gmail.com
2019. Aug. 11., V, 06:20:21 UTC
iD editorban nézed?
Ha bejelölöm a hiba szabályoknál, hogy "*Átfedő utak*" (ezt később
átneveztem erre, csak még nem látszik: "Egymást metsző vonalak"), akkor
olyanokat talál meg, amiket te is írtál, leggyakrabban egymást keresztező
utakat, de például épületeket is.
Ha tesztelni akarod, megpróbálhatod, hogy rajzolsz egy épületet, majd egy
másikat, ami egy kicsit belelóg az előzőbe, és ki fogja írni a program a
hibát.
2019. augusztus 10., szombat 21:56:56 UTC+2 időpontban Feri Veres a
következőt írta:
>
> Hű, bocs, nem voltam elég precíz a kérdéssel.
>
> Hol lehet ezt a konkrét hibát, hogy Crossing Ways és amire fordítottad
> előhozni? Milyen objektumokat kell pontosan kereszteznem, hogy
> megjelenjen? Mert ha pl két UTAT keresztezek, akkor azt írja ki, hogy
>
> Lakóút keresztezi ezt: Rudolf utca
>
> Vagy ha nincs neve:
>
> Lakóút keresztezi ezt: Lakóút
>
> (Ahogy ezt fentebb ebben a szálban meg is beszéltük részletesen.)
>
> Köszi
> Feri
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20190810/c4c21884/attachment.htm>
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról