Re: [osm-hu] Fordítás: "Crossing Ways"
Feri Veres
lion at netngine.hu
2019. Júl. 30., K, 13:32:20 UTC
Viszont lehet, hogy ez az üzenet CSAK UTAKNÁL jelenik meg, mint a
JOSM-os külön-külön megírt hibaüzenetek. Ezt ellenőrizni kell mielőtt
vonalnak fordítod. Pl rajzolj be két keresztező épületet, 2 kerítést és
2 patakot, mint én a JOSM-ba a teszteléshez. És meg kell nézni, hogy
mindnek van-e saját üzenete. És ha a Crossing Ways csak járható utakra
jelenik meg, akkor utaknak fordítható.
2019. 07. 29. 22:17 keltezéssel, hungarian_user írta:
> Felőlem ez is lehet. A "way" hol kaphat "vonal" jelentést?
>
> A JOSM fordítása hol történik?
>
> 2019. július 29., hétfő 19:38:20 UTC+2 időpontban Feri Veres a
> következőt írta:
>
> Egymást metsző vonalak
>
> is lehetne. A ways-re vigyázz, mert nem feltétlen utakat jelent.
> Valahol
> a "rendszer lelkében" minden vonal "way", azaz gyakran magyarul
> "vonal".
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról