Re: [osm-hu] iD presets - fordítási ötleteket várok
hungarian_user
tesztuser2813 at gmail.com
2019. Sze. 20., P, 07:10:03 UTC
Szia
2019. szeptember 19., csütörtök 23:04:32 UTC+2 időpontban Báthory Péter a
következőt írta:
>
> Ha tényleg nem jut eszedbe szinonima, hagyd üresen.
>
Rendben.
Nem a 100% elérése a cél. Ha üresen marad, más is el fog gondolkodni rajta.
>
Egyetértek. Csak zavart a hiány.
Ahogy az előttem szólók is írták, a Wikit MINDIG meg kell nézni. Még a
> triviálisnak tűnőknél is érdemes, mert lehet, hogy az adott fogalom
> valójában általánosabb, vagy specifikusabb, mint amire gondoltál.
>
Rendben. Ez eddig elmaradt (mert a levlista gyorsabb...).
A JOSM hivatalos fordítása pedig nem Transifexen van, hanem Launchpaden:
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/hu/+translate
>
Nem értem, miért gondolod ezt, mivel a launchpad-on a fordítás 1.3 "trunk"
verziója van fent, aminek dátuma: 2006-07-22
Valószínűleg utána átvitték Transifex-re, ami legutóbb 2019. aug. 23-án
frissült ("pt_assistant" rész).
üdv
H_U
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20190920/45b1cd0f/attachment.htm>
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról