kla25 turistaút-átnevezései

András Hann andrashann at gmail.com
2021. Már. 12., P, 10:12:49 UTC


Sziasztok!

Nem tudom, hogy kla25 fenn van-e ezen a listán, ha igen, remek, ha nem, a
most következő beszélgetés tanulságai alapján írok majd neki üzenetet.

kla25 az utóbbi időszakban elképesztő tempóban nevezi át a magyarországi
turistautakat, a changeset-kommentjei mindig csak annyi, hogy "spelling".
Ez az első megjegyzésem, szerintem jobb lenne leírni, hogy "Átneveztem az
XY turistautat erre: ZZ".

A turistautak nevét elég jól egységesítik ezek az átnevezések, "{*jel*} ({
*from*} – {*to*})" formában, pl: P (Ásotthalom – Bácsszőlős, oh.). Ez
szerintem értékes információ lehet az ilyen, helyi jellegű turistautak
esetében, bár azt gondolom, hogy érdemes lenne itt is névnek csak a P-t
vagy inkább "Piros sáv"-ot adni és használni a *from* és *to* mezőket, mert
ez gépi olvasást tesz lehetővé — generálja le a fenti formátumot inkább a
megjelenítő a rendelkezésre álló adatmezőkből.[1]

Nagyobb baj azonban a való életben névvel rendelkező turistautak
átnevezése. Új nevek, amiket a térképen látok például:

   - K, RPDDK (Szekszárd – Kaposvár – Írott-kő) (A hivatalos irány Írottő →
   Szekszárd, ráadásul az útvonal nem is érinti Kaposvárt!)
   - P, DDP
   - K, Balaton-felvidéki / Balatoni Kéktúra (Pétfürdő – Balatonfüred –
   Badacsony)
   - K, OKT
   - K, OKT 01. (Írott-kő – Kőszeg – Sárvár)

Szerintem ezek az átnevezések károsak. Több esetben konkrétan elvész az
igazi név (az Országos Kéktúra, Dél-dunántúli Piros, Rockenbauer Pál
Dél-dunántúli Kék stb név így nem is kereshető többé). Valószínű, hogy sok
adathasználó a nevet (nem meglepő módon) a turistaút elnevezésének
megállapítására/megjelenítésére használja, én is így futottam bele ebbe a
problémába. A helyes címkézés szerintem (pl. az első esetben) ez lenne:

   - ref = k
   - from = Írott-kő
   - to = Szekszárd
   - via = Zalalövő;Kaposmérő
   - name = Rockenbauer Pál Dél-dunántúli Kéktúra[2]
   - short_name = DDK[3]

A Balaton-felvidéki Kéktúra vs Balatoni Kéktúra, Rákóczi piros vs Rákóczi
út esetében az alt_name taget használnám, ahol a *name* az, ami az
igazolófüzeten található, *alt_name* pedig a másik elnevezés.

kla25, ha itt vagy, jelentkezz!

Többiek, mit gondoltok? Ha kla25 nincs a listán, szívesen írok neki
privátban, de belevenném a ti véleményeteket is.

Egyébként, mivel kla25 elnevezései rendkívül konzisztensek, az általam
javasolt címkestruktúra programozással (és természetesen kézi
felülvizsgálattal) könnyen előállíthatónak tűnik az OSM API-n keresztül
<https://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_v0.6#Update:_PUT_.2Fapi.2F0.6.2F.5Bnode.7Cway.7Crelation.5D.2F.23id>.
Ha kla25 kész van a mostani munkával, ami létrehozza a from/to mezők leendő
tartalmát, szívesen megcsinálom ezt a részletek megbeszélése után.

András


[1] Tudjuk, hogy mi a külföldi gyakorlat? Én esetleg a description tagbe
tenném még ezt az információt ("Ásotthalom – Bácsszőlős, országhatár"), ha
úgy látjuk, hogy a legtöbb megjelenítő nem használja a from/to címkéket.
Végülis nem árt, ha mondjuk egy GPS készülékben ez az információ
hozzáférhető marad. De ha azt mondjátok, hogy célszerű, hogy a *name*-ben
is legyen benne, nekem az is teljesen rendben van.
[2] Esetleg, ha nagyon fontosnak tartjuk, lehet Rockenbauer Pál
Dél-dunántúli Kéktúra (DDK), bár így már valamennyire a megjelenítőnek
címkéztünk.
[3] Eredetileg a ref:MTSZ-t terveztem itt javasolni, de az sok esetben
foglalt valamilyen adattartalommal; a short_name-et felismeri a Nominatim
is és a leírása is passzol erre a használati módra ("should be a
recognizable, commonly used short version of the name, not a nick name (use
alt_name for that), useful for searching")
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20210312/3b77fdd0/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról