[Talk-it-sardinia] OSM.org in sardo

Amos Cardia amoscardia at tiscali.it
Mon Apr 7 13:34:12 UTC 2014


Saludi,
chi totu andat beni a intrus de una pariga de cidas ap'essi traballendi 
torra in calancunu ofìtziu linguìstigu comunali, e duncas ap'essi pagau 
po fai totu custas cosas. Cumenti ap'essi prontu mi fatzu intendi e 
bieus su chi boleis a fai. Custu chi seis di acòrdiu a ddu fai in 
campidanesu standard 
(http://academiadesusardu.files.wordpress.com/2009/07/arregulas.pdf) ca 
est sa bariedadi de su logu innui bivint su prus de is sardus (unus 
900.000 contras a is atrus 700.000 pratzius in totu is atras bariedadis).

No bollu chistionai innoi de polìtica linguìstica ca ndi tengu is 
busciacas prenas ma a marolla tocat a incrarai ca, diferentementi de su 
chi narat Luca Meloni, no est a tretu de mesu de campidanesu e 
logudoresu mancu po su chi spetat sa gramàtiga (est giai totu 
logudoresa) e no est berus ca su prus de is librus po imparai e po ligi 
in s'arretza funt in LSC (180 libri di narrativa di cui neanche uno in 
LSC: http://www.condaghes.it/scheda.asp?id=978-88-7356-122-4&ver=it).
S'unigu cursu de sardu on line NO EST in LSC: 
http://linguasarda.unitelsardegna.it/
De LSC no s'agatat mancu unu ditzionàriu, ne de paperi ni on line, 
bogadas cussas 150 pàginas de "glossario".

Difatis sa LSC est nàscia cumenti "standard amministrativo per la 
Regione per i documenti in uscita", no siguramenti cumenti "standard 
scritto per qualunque uso della società civile".

Comuncas, custu est su chi potzu fai deu, chi boleis atra cosa e chi 
teneis a chini dda fait, po mei andat beni su pròpiu.

A si biri.

Amos Cardia
http://www.amoscardia.com/bilinguismo







Il 07/04/2014 12:07, Luca Meloni ha scritto:
> >ma facciamo sardo generico o sardo campidanese o ancora logudorese?
>
> Io ho proposto (e iniziato a tradurre) in LSC per cercare di trovare 
> una soluzione valida per tutti, dato che in teoria è stata studiata 
> come grafia leggibile in maniere differenti e per tutte le varianti (e 
> dovrebbe essere equidistante dal logudorese e dal campidanese, dipende 
> dal lessico che si usa). Dato che è anche lo standard usato dalla 
> regione (e si trovano più materiale didattico e libri tradotti 
> on-line), dovrebbe essere meglio. Poi ditemi voi il vostro parere. 
> Comunque:
>
> correttori ortografici (sia LSC che altre varianti): 
> http://sardegnacultura.it/linguasarda/ilsardo/CROS.html
>
> norme (LSC): 
> http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20060418160308.pdf
>
> glossario speriamentale (LSC): 
> http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_108_20090205122945.pdf
>
> dizionario universale della lingua sarda (+gallurese): 
> http://www.sardegnadigitallibrary.it/index.php?xsl=626&s=17&v=9&c=4463&id=8492 
> e 
> http://www.sardegnadigitallibrary.it/index.php?xsl=626&s=17&v=9&c=4463&id=8493
>
> Ciao!
> Il Lunedì 7 Aprile 2014 10:34, Andrea Zedda <andreazedda80 a gmail.com> 
> ha scritto:
> ma facciamo sardo generico o sardo campidanese o ancora logudorese?
>
>
> Il giorno 06 aprile 2014 13:48, Luca Meloni <lmelonimamo a yahoo.it 
> <mailto:lmelonimamo a yahoo.it>> ha scritto:
>
>     Ciao Stefano,
>     +1, anch'io penso sarebbe un grande passo in avanti. In effetti ho
>     iniziato con le traduzioni su translatewiki (quel 4% di traduzione
>     di OSM l'ho fatto qualche tempo fa, più qualche altro piccolo
>     programma), ora non ci sto lavorando perchè sto scrivendo la mia
>     tesi di laurea (stesso motivo per cui non ho finito
>     l'aggiornamento dei toponimi). Tra poco, forse, dovrei essere più
>     libero. Comunque per chi fosse disponibile il sito è organizzato
>     benissimo, facile da usare e le nuove traduzioni vengono inserite
>     rapidamente. Ah, se conoscete diverse grafie per il sardo è
>     preferibile la LSC!
>
>     A presto,
>     Luca
>
>     Il Domenica 6 Aprile 2014 12:55, sabas88 <sabas88 a gmail.com
>     <mailto:sabas88 a gmail.com>> ha scritto:
>     Ciao,
>     ripropongo una cosa che avevo proposto un po' di tempo fa.
>     Su osm.org <http://osm.org/> la modifica della mappa da sito web
>     avviene tramite l'editor iD, e le sue traduzioni sono mantenute da
>     diversi utenti.
>     Avevo richiesto l'aggiunta del sardo come lingua di traduzione, se
>     volete provare a tradurlo poi potremmo installarlo da qualche
>     parte o verificare come funziona il cambio lingua (probabilmente
>     basta cambiare la lingua principale sul profilo OSM, lo si verifica).
>
>     Eventualmente si potebbe fare anche col sito web
>     (https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=out-osm-site&filter=%21translated&action=translate&language=sc).
>
>     Che ne dite?
>
>     Ciao,
>     Stefano
>     PS Full disclosure: io non ne sono in grado perchè capisco
>     qualcosa ma non lo conosco :-)
>
>     _______________________________________________
>     Talk-it-sardinia mailing list
>     Talk-it-sardinia a openstreetmap.org
>     <mailto:Talk-it-sardinia a openstreetmap.org>
>     https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-sardinia
>
>
>
>     _______________________________________________
>     Talk-it-sardinia mailing list
>     Talk-it-sardinia a openstreetmap.org
>     <mailto:Talk-it-sardinia a openstreetmap.org>
>     https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-sardinia
>
>
>
>
> -- 
> Andrea Zedda
> mobile: +39 3283774480
> skype: andria_tzedda
> twitter: @Andria_Tzedda
> -----------------------------------
> Kode srl
> via Gioacchino Volpe, 74 56121 Ospedaletto (Pisa)
> http://kode-solutions.net <http://kode-solutions.net/>
> -----------------------------------
> Sardinia Open Data
> http://sardiniaopendata.org/
> -----------------------------------
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-it-sardinia mailing list
> Talk-it-sardinia a openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-sardinia

-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML ? stato rimosso...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it-sardinia/attachments/20140407/27475393/attachment.html>


More information about the Talk-it-sardinia mailing list