[Talk-it-southtyrol] Import numeri civici in OSM dal DB della Provincia di Bolzano
Alexander Roalter
alexander at roalter.it
Wed Nov 6 09:53:44 UTC 2013
Am 06.11.2013 08:42, schrieb Pietro d'Orio:
> Ciao a tutti, sono Pietro d'Orio.
> Lavoro per la ditta R3 GIS <http://www.r3-gis.com/> che è stata
> incaricata dal TIS <http://www.tis.bz.it/>, in accordo con la Provincia
> Autonoma di Bolzano di importare dentro OpenStreetMap tutti i numeri
> civici presenti nella banca dati WEGE della provincia stessa.
> L'obiettivo di TIS è quello di importare tutti i civici della banca dati
> WEGE dentro OSM entro la fine dell'anno.
>
> L'idea è di partire con un comune pilota, per esempio Merano, Bressanone
> o Brunico in quanto sono comuni abbastanza estesi in cui esistono già
> diversi civici OSM. Questa scelta vorremmo la facesse la community.
> Vorremmo normalizzare i dati provenienti da entrambe le direzioni,
> importarli, e permettere alla community di visionarli e/o correggerli.
> Vi allego un diagramma di flusso che mostra quale sarà la procedura
> adottata [1] <http://freegis.r3-gis.com/download/aa2osm/diagramma_osm.pdf>
>
> Vi scrivo per informarvi sugli step che sono stati fatti (al momento
> ancora nessun import).
>
> 1. Esportazione dei dati di OpenStreetMap italia:
> http://download.geofabrik.de/europe/italy-latest.osm.bz2
> * Importazione in una banca dati PostGIS tramite ogr2ogr
> <http://www.gdal.org/ogr2ogr.html> con GDAL 1.10
> 2. Esportazione dei numeri civici dalla banca dati Wege della Provincia
> * Importazione nella stessa banca dati PostGIS tramite shp2pgsql
> 3. Estrazione dei dati OpenStreetMap
> * Clip dei dati sui limiti amministrativi della provincia
> * Estrazione dei punti con tag addr:housenumber NOT NULL
> * Estrazione dei poligoni con tag addr:housenumber NOT NULL
>
> I prossimi step previsti, che si vorranno concordare con questa
> community, sono la normalizzazione dei dati provenienti da OSM e da
> WEGE, per poterli confrontare. Studiando la documentazione OSM, ho
> dedotto che i tag necessari a identificare completamente e correttamente
> un numero civico sono:
>
> * *addr:country*: nazione
> * *addr:city*: comune
> * *addr:postcode*: codice postale CAP
> * *addr:place*: località o frazione
> * *addr:street*: via, strada, piazza
> * *addr:housenumber*: numero civico
> * *addr:full*: indirizzo scritto per esteso
>
è veramente necessario usare addr:country, addr:city ? questi due sono
deducibili dalla boundary amministrativa.
addr:street -> qui io (personalmente) sono più a favore di usare delle
relazioni, come l’ho fatto a Vandoies di Sopra.
addr:postcode protrebbe anche andare nella relazione per il comune (in
Alto Adige non abbiamo CAP diversi in un comune, come per esempio a
Milano o Roma...
addr:place non è avaiablile in tutti i comuni come relazione
amministrativa, così dovrà stare.
> Sempre studiando la documentazione, sarebbe corretto scrivere i nomi
> bilingui, ordinati a seconda se il comune è a maggioranza lingua
> tedesca, italiana o ladina. Per effettuare tale scelta, utilizzerò i
> dati dell'ultimo censimento, disponibili sul portale ASTAT
> <http://www.provincia.bz.it/astat/it/default.asp>.
>
> Vorrei quindi mostrarvi come potrebbe risultare un civico finale:
>
> * *addr:country*: IT
> * *addr:city*: Brixen - Bressanone
> * *addr:postcode*: 39042
> * *addr:place*: St. Andrä – S. Andrea
> * *addr:street*: Vinzenz Goller Weg – Strada Vinzenz Goller
> * *addr:housenumber*: 10/A
> * *addr:full*: ????????
Hai usato due differenti trattini tra Brixen - Bressanone (U+002D),
mentre tra St. Andrä - St. Andrea si trova U+2013. Anche perché ci sono
comuni con il Trattino (es. Welsberg-Taisten), userei la barra:
Brixen/Bressanone
St. Andrä/S. Andrea
Vinzenz Goller Weg/Strada Vinzenz Goller
riguardante l’ultimo: è questo come riportato nel DB? Seguendo il Duden,
si scriverebbe Vinzenz-Goller-Weg. Guardando in giro però trovo dei
cartelli con ambedue possibilità...
>
> Le domande che ho per la community sono:
>
> 1. Su quale comune inizieremo la sperimentazione? Merano, Brunico o
> Bressanone?
> 2. Come scrivere il tag *addr:full*? La perplessità è proprio sul
> bilinguismo. /"39042////Brixen - Bressanone, //St. Andrä – S.
> Andrea, //Vinzenz Goller Weg – Strada Vinzenz Goller, 10/A/" non è
> troppo lungo?
Si potrebbe anche usare addr:full:it, addr:full:de, e addr:full proprio
con la doppia denominazione. Così Nominatim in futuro potrebbe mostrare
il risultato della ricerca in tedesco o italiano (come impostato nel
browser), o per tutti gli altri usare l’addr:full (con la doppia
denominazione.
> 3. Come procedere sul comune di Merano la cui popolazione è 50% tedesca
> e 49% italiana?
forse darci un occhiata? Come è la predecenza sugli cartelli stradali?
> 4. Nel caso di civico gia presente in OSM, utilizzare la geometria di
> WEGE o quella di OSM?
> 5. In molti casi i numeri civici sono stati, a mio riguardo,
> erroneamente assegnati al poligono di un edificio. Dico erroneamente
> perchè sono molti i casi in cui esistono più civici su uno stesso
> edificio,come si evince per l'edificio centrale del seguente link
> [2]
> <http://freegis.r3-gis.com/download/aa2osm/1_piu_civici_per_edificio.jpg>.
> In altri casi invece, a più edifici che contengono la stessa
> attività è assegnato lo stesso civico [3]
> <http://freegis.r3-gis.com/download/aa2osm/2_civici_edificio_errati.jpg>.
> Essendo il numero civico un'entità idealmente puntuale, come
> procedere in questo caso? La mia proposta è quella di rimuovere il
> numero civico dagli edifici OSM e di utilizzare quelli provenienti
> da WEGE
non ho già un parere mio, ma una domanda: c'è la possibilità che due
numeri civici sono sovvraposti (per esempio perché sono su due livelli
diversi? Come è risolto questo caso nel WEGE?
--
cheers,
Alex
--
cheers,
Alex
More information about the Talk-it-southtyrol
mailing list