[Talk-it] Traduzione di JOSM

Daniele Forsi dforsi at gmail.com
Thu Mar 20 19:18:49 GMT 2008


Il 20/03/08, Giovanni Mascellani ha scritto:

>  Non sarebbe una cosa troppo difficile: sono poco meno di 700 stringhe
>  da tradurre, ma la maggior parte sono veramente corte. L'operazione di
>  traduzione è piuttosto facile, si tratta di un file .po, che si può
>  editare a mano o con un programma come gtranslator o kbabel.

il file .po è in svn?
l'ho cercato senza trovarlo in
http://trac.openstreetmap.org/browser/applications/editors/josm-ng/

io sono disponibile
se ci sono più persone interessate possiamo dividerci il file dopo
aver discusso qui in generale come tradurre certi termini.

Io seguo l'idea che le traduzioni dei programmi debbano essere
ignoranti: il programma "vero" non dà mai del tu, non chiede mai per
favore e parla sempre all'infinito :-) queste e altre cose sono
scritte in un manuale donato da Sun
http://developer.gnome.org/projects/gtp/style-guides/pdf/styleguide-it.pdf

>  Che ne dite? Una volta che abbiamo una traduzione completa o perlomeno
>  buona, chiediamo che sia distribuita con il programma principale.

basta che la traduzione sia sufficientemente accettata dai presenti in
lista, meglio se è anche buona :-)

-- 
Daniele




More information about the Talk-it mailing list