[Talk-it] traduzione amenity=bar
Carlo Stemberger
carlo.stemberger at gmail.com
Tue Sep 1 13:17:18 BST 2009
Il 01/09/2009 13:54, Luca Brivio ha scritto:
> Non capisco, dovremmo amenity=bar per due distinte tipologie di esercizi?
>
>
Questa cosa lascia un po' perplesso anche me... essendo un progetto
mondiale, non sarebbe meglio indicare cose analoghe con lo stesso tag,
ovunque?
Capisco che il rischio dell'errore (per noi italiani) sia in agguato, ma
mi sembra la scelta più coerente.
Bisognerebbe dire (nella pagina in italiano): attenzione, con
amenity=bar NON si indica quello che nella lingua diffusa si chiama
"bar", bensì [...]. Per taggare i bar usare amenity=cafe
--
.' `. | Registered Linux User #443882
|a_a | | http://counter.li.org/ .''`.
\<_)__/ +--- : :' :
/( )\ ---+ `. `'`
|\`> < /\ Registered Debian User #9 | `-
\_|=='|_/ http://debiancounter.altervista.org/ |
More information about the Talk-it
mailing list