[Talk-it] traduzione amenity=bar

Carlo Stemberger carlo.stemberger at gmail.com
Tue Sep 1 13:17:18 BST 2009


Il 01/09/2009 13:54, Luca Brivio ha scritto:
> Non capisco, dovremmo amenity=bar per due distinte tipologie di esercizi?
>
>   
Questa cosa lascia un po' perplesso anche me... essendo un progetto 
mondiale, non sarebbe meglio indicare cose analoghe con lo stesso tag, 
ovunque?

Capisco che il rischio dell'errore (per noi italiani) sia in agguato, ma 
mi sembra la scelta più coerente.

Bisognerebbe dire (nella pagina in italiano): attenzione, con 
amenity=bar NON si indica quello che nella lingua diffusa si chiama 
"bar", bensì [...]. Per taggare i bar usare amenity=cafe

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/                      .''`.
 \<_)__/  +---                                         : :'  :
 /(   )\                                          ---+ `. `'`
|\`> < /\                  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/       http://debiancounter.altervista.org/ |





More information about the Talk-it mailing list