[Talk-it] spostamento pagina wiki.

Martin Koppenhoefer dieterdreist a gmail.com
Gio 9 Maggio 2013 09:33:02 UTC


2013/5/9 girarsi_liste <liste.girarsi at gmail.com>

> Il 09/05/2013 09:53, Alberto Nogaro ha scritto:
>
>  Secondo me sarebbe preferibile cominciare a tradurre dall'inglese le
>> pagine
>> per cui ancora manca la versione italiana, come:
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/**wiki/Key:footway<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:footway>
>> http://wiki.openstreetmap.org/**wiki/Key:sidewalk<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:sidewalk>
>> http://wiki.openstreetmap.org/**wiki/Tag:footway%3Dcrossing<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:footway%3Dcrossing>(aggiornamento)
>> http://wiki.openstreetmap.org/**wiki/Crossing<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Crossing>
>> http://wiki.openstreetmap.org/**wiki/Path_controversy<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Path_controversy>
>>
>>


> Ammesso e concesso, da quanto ho visto, pure alcune versioni inglesi sono,
> diciamo così, da rivedere, non solo per le definizioni,




si, occorre alle volte, anche se per le pagine sopraindicate sarebbe
strano, visto che parliamo proprio di key-features. Alle volte il problema
sono modifiche unilaterali che certi utenti applicano alle pagine del wiki,
e finchè qualcuno fa un "undo" (rimette a posto) si trovano informazioni
sbagliati. Se riscontri problemi del genere vale la pena segnalarli qui in
lista (o in inglese in lista "tagging").



> resta il problema che sarebbe preferibile io l'inglese lo sapessi, ma da
> queste parti il mio cervello è arido di termini anglosassoni, salvo quelli
> di moda..........


> Di conseguenza ho tre strade, o mi affido al motore di traduzione,




non te lo consiglio, sono dettagli troppo particolari e fini per essere
tradotti senza giudizio umano.



> tenuto conto dei nomi dei tag, e rimetto a ci lo sà il controllo
> traduzione, oppure, cerco di imparare l'inglese, e forse prima della
> pensione (innominabile ormai) ci riesco.............. oppure mi limito a
> cercare di migliorare quelle italiane, però cè il problema che troppe
> modifiche alle pagine della  wiki non fanno bene al sistema stesso.
>


si, in linea di base vorremo che la versione "ufficiale" è quella inglese e
che tutte le altre pagine in lingua sono solo traduzioni, perché altrimenti
si rischia fortemente di usare gli stessi tags per cose diverse (cosa in
certi limiti è anche inevitabile, visto che ci sono differenze culturali).




> Cè pure la quarta soluzione, cioè questa in mailing list, cerco di avere
> più osservazioni possibili, come la tua, per poter trarre e trasmettere
> nella pagina la definizione migliore possibile, perchè poi deve restare,
> almeno come punto di riferimento fisso, senza mettere in dubbio il fatto
> che le pagine sono tante e chi traduce è sempre in numero molto inferiore
> al bisogno, e bisognerà comunque tener conto pure dei niubbi, questi sono
> il futuro per tante cose, pure per la wiki.
>


si, l'utilità delle traduzioni in lingua è innegabile, ed è un vero lavoro
da Sisifo, visto che le pagine cambiano sempre ;-)

ciao,
Martin
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/attachments/20130509/c6f51e5f/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista Talk-it