[Talk-it] Accenti nei nomi di luogo

Peppe pippinux a gmail.com
Ven 9 Gen 2015 15:02:27 UTC


Il 9 gennaio 2015 14:41, emmexx <emmexx a tiscalinet.it> ha scritto:
> Non e' cio' che ho scritto. In OSM si deve mettere il nome corretto.
> L'esempio che ho fatto era proprio per evidenziare che ci vuol poco
> affinche' si crei il delirio in cui ognuno scrive cio' che vuole.

Ah, in generale dici. Avevo capito che dicessi che gli accenti non
vanno messi per evitare che qualcuno li sbagli. Come non detto.

>> Infatti, in molti vocabolari, nelle cartine IGM, nelle cartine del TC,
>> la convenzione (non è una regola) è di mettere l'accento per i nomi
>> non piani.
> Nei dizionari ci mancherebbe che non ci fosse l'accento, si chiamano appunto
> dizionari.

E le cartine IGM sono una delle fonti più autorevoli per la topografia
italiana, se non la più autorevole. Moltissimi database pubblici
locali, dai quali spesso si stampano anche i segnali stradali,
provengono da lì.

> Ma anche nei dizionari di altre lingue viene specificata la pronuncia ma
> questo non si traduce nel fatto che nella scrittura venga scritta la
> pronuncia al posto della grafia.
> Siccome la pronuncia in italiano e' molto semplice (rispetto ad altre
> lingue) tendiamo a scrivere e a mettere insieme il modo in cui la parola si
> scrive e quello in cui si pronuncia. Questo evidentemente genera confusione.

Per carità, nessuno sta proponendo di mettere IPA nei nomi, è
importante non confondere le due cose per non buttare la discussione
in caciara.

> Meno conosciuti a chi? Un turista straniero normalmente chiede informazioni
> relative alla citta' di Pàvia. Secondo il tuo ragionamento sarebbe quindi
> meglio scrivere Pavìa.

Non dico che cosa sia meglio o che cosa sia peggio, però non do'
patenti di correttezza: Pavia è obbiettivamente corretto. Pavìa pure.
Ma per una città importante come Pavia la distinzione non conta. Pensa
di utilizzare un sintetizzatore vocale per leggere un percorso
calcolato a partire dai dati di OSM (turista straniero, o navigatore
da auto, o non vedente). Per forza di cose questo software disporrà di
un vocabolario coi termini più usati della lingua che sintetizza, e
allora nomi come Pavìa, Nàpoli e Mòdena verosimilmente li pronuncerà
correttamente anche se li trova senza accento. Ma se parliamo di
Casteltèrmoli (me lo sono inventato) questo non succederà mai. Esempio
equivalente senza software di mezzo: un giornalista di una grande
città italiana riceve un'email che gli dice di recarsi in contrada
Pàffero (inventato) di una cittadina che non conosce; non saprà mai
come si pronuncia se non chiede informazioni a qualcuno locale... che
invece potremmo essere noi, e appropriatamente.

> Ripeto che mi sfugge perche' in OSM si dovrebbe usare un modo di scrivere
> diverso da quello corrente.

Intanto dato che diversi mappatori hanno risposto in modo differente,
non mi sento di dire che esista un modo "corrente", semmai un modo
prevalente. Poi i casi d'uso per i nomi con l'accento li ho esposti e
non mi pare il caso di annoiare ulteriormente chi mi legge ripetendoli
:-) . Se uno non li ritiene importanti è un'opinione pienamente
legittima (io stesso gli accenti non li ho mai messi finora), e
possibilmente maggioritaria, ma non si può dire che non esistano.

> C'e' la proposta di un tag apposta per la pronuncia, si usi quello.

Eh, ma per com'è ora è inadatta e insufficiente, per i motivi che ho
spiegato prima. Tipo usare un bazooka per ammazzare una formica, che
per giunta resta viva. Però è obbiettivamente meglio di niente, magari
ora mi studio come funziona la wiki e provo a discuterne là. Forse è
anche più appropriato come posto per raccogliere idee, anzi chiedo
scusa se ho mandato troppe mail alla lista.

-- Ciao, Peppe



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it