[OSM-ja] 支店名のタグ
Nahainec
nahainec @ nahainec.org
2012年 1月 15日 (日) 04:30:49 GMT
Nahainecです。
(2012/01/15 12:22), Shu Higashi wrote:
> nameタグはオブジェクトの名称なので
> チェーン店においては半角スペース区切りで支店名まで入れても
> 良いかも良いかもしれませんね。
これまでも判明したものはこの方法で支店名書いていました。
半角スペースは大事ですね。
長い名前が改行できないと見難くなりますし、方針が変わったときの自動変換も
やりやすくなると思います。
これに限らず日本語は区切りを自動的に見つけることが困難なので積極的に入れ
たほうが良いのかもしれませんね。
> refタグは個人的にはよく使っているのですが
> 本来は参照番号のような意味合いで使われるものなので
> branchというタグが既にかなり使われていることから
> 支店名を明示的に表現する場合にはbranchタグを
> 使った方が良いように思います。
>
> また、店舗の看板やネオンサインに書いてある文字(場合によっては記号)
> で、直感的に識別できるように意図したものがブランドだと思います。
> このため、nameとbrandが微妙に違う場合があります。
> <例(brand/name)>
> 7 ELEVEN/セブン-イレブン
> KFC/ケンタッキーフライドチキン
> このブランドを明示的に表現したい場合にはbrandタグを使う
> (nameタグでのブランドの使用は避ける)
> というところでいかがでしょうか。
ブランドなのか省略形(避けるとされている)の区別が難しいものもあります
が、ブランド名として定着しているものは避ける必要ありませんよね。
> まとめると
>
> ◆nameタグ
> ・店舗名
> ・チェーン店では支店名を書いても良い
> 例:セブン-イレブン 御徒町店、みずほ銀行 東京駅前支店
> ・ブランド名(看板に書かれているもの)と日本語での名前が
> 異なる場合は日本語での名前を優先
> 例:セブン-イレブン、ケンタッキーフライドチキン、マクドナルド
>
> ◆branchタグ
> ・チェーン店の支店名をnameとは区別して表現したい場合に使用できる
>
> ◆brandタグ
> ・ブランドを明示的に区別したい場合に使用する。
> 例:7 ELEVEN,KFC,McDonald's
> 12/01/11 Shu Higashi<s_higash @ mua.biglobe.ne.jp>:
>> 東です。
>>
>> 支店名のタグ付けは去年4月に[Tagging]MLで話題になっていました。
>> http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2011-April/007464.html
>>
>> フィリピンでは銀行の支店名は口座と不可分の重要な情報なので
>> (日本でも振込には必須ですね)
>> taginfoで見てもすでにある程度使われている「branch」
>> http://taginfo.openstreetmap.org/keys/branch#map
>> を支店に使ってはどうかとの提案に対して
>> brand,operator,ref,locationなどの意見が出ましたが
>> この時は結論は出なかったようです。
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:brand
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:ref
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:location
>>
>> とりあえず議論の材料として。
>>
>>
>> 12/01/11 Nahainec<nahainec @ nahainec.org>:
>>> Nahainecです。
>>>
>>> (2012/01/11 12:14), Shu Higashi wrote:
>>>> nameタグについては以前wiki
>>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA_talk:Howto_Map_A
>>>> で議論されたことがありますが、まだあいまいな点が多いので
>>>> 全般的にご意見等ありましたらこの機会に再度この場で議論してみませんか。
>>>
>>> 以前の議論にも参加しましたが、結論が出なかったようなので...
>>> すいません、私も途中から面倒になってしまって
>>>
>>> やはり支店名を ref=* に書くのは違和感がありすぎます。
>>> 「マツモトキヨシ」のように支店に番号があるとき(他店でも表に出ないだけで
>>> 内部的にはあると思いますが)にその番号を書くべきだと思っています。
>>>
>>> で支店名を表す branch=* みたいな提案をすべきかと検索してみたところ
>>> amenity=bank の説明には支店名は name=* に書けとあります。
>>> そうするとチェーン名(ブランド名)は operator=* に書くことになり
>>> 「ドトール」と「エクセルシオール」みたいに経営主体が同じで複数のブランド
>>> がある場合(日本には多いですよね)が困ってしまいます。
>>>
>>> というわけで個人的には
>>> operator=経営主体 「セブン-イレブン」
>>> name=ブランド名<スペース>支店名 「セブン-イレブン 世田谷船橋1丁目店」
>>> ref=支店番号 セブン-イレブンの支店番号の見つけ方は未発見
>>> のように入れるようにしていました。
>>>
>>> amenity=bank でも支店名が不明ならブランド名を name=* に書けとなっている
>>> ので大きくは外していないと思っているのですが。
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-ja mailing list
>>> Talk-ja @ openstreetmap.org
>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>>>
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
Talk-ja メーリングリストの案内