[OSM-ja] オストメイト対応トイレのタグ付けはどうしたらいいでしょうか?

Satoshi IIDA nyampire @ gmail.com
2014年 6月 29日 (日) 23:28:46 UTC


いいだです。

以前に調べたことがあるのですが、どうも適切なタグが無いようです。
tagging mlに持ち込んだほうがよいかも。

2014/06/30 2:08 "Hiroshi Miura(@osmf)" <miurahr @ osmf.jp>:

> 三浦です
>
> On 2014年06月29日 18:55, Jun NOGATA wrote:
> > こんにちは。野方です。
> >
> > 最近、とあることから姫路市とボランティアグループが制作する、車いす
> > バリアフリー/トイレマップ制作に関わるようになったのですが、トイレ
> > の対応施設一覧の中に「オストメイト対応」というの見つけました。
> >
> > (略)
> >
> > もう少し調べてみると、函館の方で toilets:ostomate=yes/no というタ
> > グを使われてる方がいらっしゃいました。
> >
> > - OpenStreetMap | ウェイ: 函館市中央図書館 (261020513):
> > http://www.openstreetmap.org/way/261020513
> > - toilets:ostomate | Keys | OpenStreetMap Taginfo:
> > http://taginfo.openstreetmap.org/keys/toilets%3Aostomate
> >
> > これがいいような気もしたのですが、オストメイトの名称は海外ではあま
> > り使われていないようなので、これがいいのか悪いのかちょっと分かりま
> > せんでした。
>
> 米国オストミー協会とか、国際オストミー協会とか、有るようなので、見てみたら、
> http://www.ostomy.org/
>
> Ostomateという名称も使われているようです。
> 日本のように整備されていない、という事かもしれません。
>
> >
> > ということで、オストメイト対応トイレは、どうタグ付けすればいいので
> > しょうか?
> >
>
> ひとつ気になるのは、ostomateは、ostomyを装着した人、という意味になリます。
>
> wheelchair=yes とは、意味合いがちがいますよね。
>
> 装置が有る、という表現にしたいので、たとえば
> ostomy_irrigation = yes
> のような表現(irrigationは医療用語で洗浄)が好ましい気がします。
>
> ちなみに、waterwayのタグにirrigationがあり、これは灌漑用水を
> 意味します。
>
>
> 三浦
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
-------------- next part --------------
HTML$B$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/attachments/20140630/b4b17c2c/attachment.html>


Talk-ja メーリングリストの案内