[OSM-ja] opening_hoursの書式

tomoya muramoto muramototomoya @ gmail.com
2015年 8月 12日 (水) 10:18:13 UTC


muramotoです。

ご意見ありがとうございます。

献血ルームでは、営業時間や開店時間といった表記はなく、受付時間しか明記されていないと思います。
(例:新宿東口献血ルーム https://www.tokyo.bc.jrc.or.jp/rooms/roomhp/room15.html)

(1)この場合、opening_hoursには何の時間を指定すべきでしょうか。
(2)私は成分献血ばかりしているので、成分献血の受付時間を知りたいと思うのですが、それに適したタグはないと考えてよいでしょうか。(noteに記述する程度?)

なお、opening_hoursのwikiページ(
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:opening_hours)に
*opening_hours*=06:00-23:00 open "Dining in" || 00:00-24:00 open
"Drive-through"
という例があったので、前記の書き方を思いつきました。

引き続きご意見のほどよろしくお願いいたします。

2015年8月11日 20:48 ribbon <osm @ ns.ribbon.or.jp>:

> On Tue, Aug 11, 2015 at 08:20:42PM +0900, tomoya muramoto wrote:
> > muramotoです。
> >
> > 献血ルームタグから派生の質問です。
> >
> > 多くの献血ルームでは、成分献血と全血の受付時間が異なっていると思います。
> > そのため、opening_hoursの指定が少し複雑になるのですが、書式の中のテキスト部分に日本語を使って良いのか分かりません。
> >
> > 下記に案を3つ挙げますが、どれが適切と思われますでしょうか。個人的には、案2が良いのではないかと思っています。(案1,
> > 3だとローカルユーザー(日本人)に不便なため)
>
> opening_hours は、その場所が開店している時間だと思います。
> 開店している時間と受付している時間がずれるとしても、受付時間に
> 合わせるのは変だと思います。
> 美術館とかで、開店時間が指定されているけれど、最終入場時刻も
> 指定されていて、閉店時間の30分前くらいになっているのと同じ
> ようなものではないかと思います。
>
> >
> > 案1:英語のみ
> > opening_hours=10:00-17:00 open "Plasma, Platelets" || 10:00-18:30 open
> > "Whole"
> >
> > 案2:日英併記
> > opening_hours=10:00-17:00 open "成分献血(Plasma, Platelets)" || 10:00-18:30
> > open "全血(Whole)"
> >
> > 案3:日英分離
> > opening_hours=10:00-17:00 open "Plasma, Platelets" || 10:00-18:30 open
> > "Whole"
> > opening_hours:ja=10:00-17:00 open "成分献血" || 10:00-18:30 open "全血"
>
> ribbon
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/attachments/20150812/d7582f8d/attachment.html>


Talk-ja メーリングリストの案内