[Talk-ma] noms sur OSM au Maroc

Mario Frasca mariotomo at gmail.com
Lun 2 Juil 15:13:29 UTC 2018


please allow me writing in English, my French is limiting me.

is there anything I can do, to make the quality check osmose more
powerful, and able to recognize errors like the ones on the following
objects:

https://www.openstreetmap.org/way/155692792/history
https://www.openstreetmap.org/way/155692798/history

there's plenty of them in médina Marrakech and Essaouira.

but then there's even the necessity to look back into the history of the
objects, like for this one:

https://www.openstreetmap.org/way/121940574/history

where the Arabic name has been removed tout-court.

To my memory, I've been editing many more names in médina Essaouira
which I don't find back any more, the above is just an example.

best regards,

MF


On 07/01/2018 04:57 AM, Frédéric Rodrigo wrote:
> Bonjour,
>
> Je ne vais pas rentrer dans les détails. Mais je veux juste vous
> signaler que Osmose-QA à un item dédié à cette problématique : "langue
> locale".
> Il va signaler les incohérences basées sur le principe name=[FR] [AR]
> name:fr=[FR] name:ar:[AR]. Pour l'instant il n'y a pas de proposition
> de correction, mais c'est faisable.
> Si cela peut vous aider, je peux améliorer cette partie d'Osmose-QA
> pour proposer des corrections ou améliorer les règles de détection.
>
> http://osmose.openstreetmap.fr/fr/errors/?country=morocco&item=5060
> http://osmose.openstreetmap.fr/fr/errors/graph.png?country=morocco&item=5060
>
> http://osmose.openstreetmap.fr/fr/map/ (si ça ne s'affiche pas bien
> cocher et décocher des checkbox)
>
> Frédéric.
>
>
>
> Le 01/07/2018 à 10:33, Johnparis a écrit :
>> (j'envoie la réponse d'Ali Z aussi)
>>
>> Bonjour, Ali, je réponds en anglais ... et français de suite ...
>>
>> Je suis d'accord avec vous que les noms de rues (au Maroc à OSM) ont
>> une préférence pour toujours être en français et en arabe. De cette
>> façon, ils apparaissent sur la carte de chacun, que leur alphabet
>> principal soit latin ou arabe.
>>
>> Donc je tire l'inférence que vous approuvez l'ancienne façon et non
>> celle de Gary.
>>
>> ANCIENNE MÉTHODE (si les noms français et arabe sont connus)
>> name=Rue Rabat شارع الرباط
>> name:ar=شارع الرباط
>> name:fr=Rue Rabat
>>
>> La méthode de GARY
>> name=Rue Rabat
>> name:ar=شارع الرباط
>> old_name=Rue Rabat شارع الرباط
>>
>> Le problème avec la méthode de Gary est que l'arabe n'apparaît pas du
>> tout dans la carte standard (!!!) Voir, par exemple:
>> https://www.openstreetmap.org/way/514242616
>>
>> ... où le nom de la rue (Avenue Ouled Ziane) apparaît UNIQUEMENT en
>> français. Notez également que la limite administrative correspondante
>> est affichée dans les trois langues. L'équipe de Kaart n'a changé que
>> les noms de rues, pas les noms de villes.
>>
>> Voici comment Casablanca se présente aujourd'hui:
>> name=Casablanca ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜ الدار البيضاء
>> name:ar=الدار البيضاء
>> name:fr=Casablanca
>> name:zgh=ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜ
>>
>> Quant à l'argument de Mario, les changements apportés par Gary ont
>> emporté la version arabe en faveur de la version française
>> (seulement). Donc dans le cas de Rue Zair par exemple,
>> ANCIENNE MÉTHODE (si les noms français et arabe sont connus)
>> name=Rue Zair زنقة زعير
>> name:fr=Rue Zair
>> name:ar=زنقة زعير
>>
>> La méthode de GARY
>> name=Rue Zair
>> name:fr=Rue Zair
>> name:ar=زنقة زعير
>>
>> Je ne pense toujours pas que cela ait un lien avec l'autre
>> discussion, sauf qu'un non-membre de la communauté veut faire les
>> choses à sa manière plutôt que de suivre la méthode convenue par la
>> communauté.
>>
>> Je n'avais pas pensé à "corriger" les nouveaux ajouts de Kaart, mais
>> plutôt à restaurer les noms tels qu'ils étaient. Je suppose que vous
>> avez raison, nous devrions probablement (à un moment donné) faire un
>> "rédaction automatisée" pour aligner les ajouts de Kaart sur la norme
>> communautaire. Mais c'est un projet séparé.
>>
>> ............
>>
>> Je crois alors que le consensus ici est très similaire à celui
>> exprimé dans la section Belgique sur les noms, et j'ai ajouté ce qui
>> suit au wiki:
>>
>> *About the first mapper rule
>> *
>> Note that the "first mapper rule" is deprecated now. The consensus in
>> the .ma community is to use "fr - ar" (or "fr - zgh - ar" if known)
>> for all name=* and addr:street=* tags, and include specific languages
>> in subtags. Consistency of data is more important than who came first
>> and what his preferences are.
>>
>>
>> J'ai aussi ajouté l'exemple de Casablanca avec cette note:
>> NOTE: the following is acceptable as an alternative for the
>> name:zgh=* tag
>> name:ber=ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜ
>>
>>
>> Et une autre section, parce que les gens de Kaart ont dit que
>> certains signes à Casablanca utilisent le mot "Zanqat" (ou "Zankat")
>> plutôt que "Rue" en français sur le panneau.
>>
>> *About "mapping what's on the ground"
>> *
>> If the French or Tamazight names are known (even if they are not on a
>> particular sign), the preferred tagging includes them. In general,
>> Arabic terms are translated (not transliterated) into their French
>> equivalents: "Rue" not "Zanqat" and "Avenue" (or "Boulevard") not
>> "Chari". However, if the sign on the ground uses a word that has been
>> transliterated into Latin script, follow that.
>>
>> J'ai aussi traduit cette section en français:
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Noms_multilingues#Maroc
>>
>> Cordialement,
>>
>> John
>>
>> 2018-07-01 3:38 GMT+02:00 ali Z <tamazgha2003 at hotmail.com
>> <mailto:tamazgha2003 at hotmail.com>>:
>>
>>     Hi all,
>>     Sorry for the english my french is not as it should be.
>>     Indeed it is a quite improvement in the streetnames.
>>     Street Names are ALWAYS written in french AND arabic .
>>     Since the officialisation of tamazight a few years ago i'm sure in
>>     the future they will include  the names in this language on the
>>     street signs but for now it is not.
>>     city names alongside the routes are written in french and arabic
>>     and on the highways in the 3 languages.
>>     best regards
>>     *From:* Johnparis <mailto:okosm at johnfreed.com>
>>     *Sent:* Sunday, July 01, 2018 1:54 AM
>>     *To:* Mario Frasca <mailto:mariotomo at gmail.com>
>>     *Cc:* talk-ma <mailto:talk-ma at openstreetmap.org>
>>     *Subject:* Re: [Talk-ma] noms sur OSM au Maroc
>>     Bonjour,
>>     Je dirais que la discussion sur l'autre liste n'a rien à voir avec
>>     nous, cela concerne Wikimedia et les importations des données.
>>     Nous avons précisé comment tagguer les rues :
>>     https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Morocco
>>     <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Morocco>
>>     Maintenant, nous avons de la chance parce que l'on lit le français
>>     de gauche à droite, et le contraire pour l'arabe, donc dans les
>>     deux cas le nom apparaît en premier ! Alors,
>>     name → (fr-ber-ar) ou (fr-ar)
>>
>>     Un seul membre de l'équipe Kaart (Garylancelot) a décidé de
>>     changer le wiki sans consultation
>>     (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Morocco
>>     <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Morocco>). J'ai
>>     fait la reversion.
>>
>>     Mais la question demeure : est-ce que nous voulons continuer avec
>>     cette méthode, ou la changer ?
>>
>>     Si nous decidons de continuer sans changer, je peux faire les
>>     corrections sur les noms des rues.
>>
>>     Cordialement,
>>
>>     John
>>
>>
>>     2018-06-30 15:32 GMT+02:00 Mario Frasca <mariotomo at gmail.com
>>     <mailto:mariotomo at gmail.com>>:
>>
>>         je crois que prés-que exactement la même discussion est
>>         maintenant dans
>>         le groupe talk at openstreetmap.org
>> <mailto:talk at openstreetmap.org>.
>>
>>         (voire le sujet WMF: "Interactive maps, now in your language")
>>
>>         (j'ai eu un problème pareil avec autre contribuer de OSM, en
>>         Essaouira.)
>>
>>         on dois, je pense, décrire avec très grand précision les
>> règles de
>>         nombres, dans la page correspondant au Maroc du project osm.
>>
>>         name → (ar-ber-fr) / (ar-fr)
>>
>>         name:fr
>>
>>         name:ar
>>
>>         name:en
>>
>>         whatever
>>
>>         et je crois que il faut avoir des exemples, au moins une ville
>>         au Maroc,
>>         ou on montre qué est que on veut.
>>
>>         cordialement, MF
>>
>>
>>         On 06/30/2018 07:00 AM, talk-ma-request at openstreetmap.org
>>         <mailto:talk-ma-request at openstreetmap.org> wrote:
>>         > Envoyez vos messages pour la liste Talk-ma à
>>         > talk-ma at openstreetmap.org <mailto:talk-ma at openstreetmap.org>
>>         >
>>         > Pour vous (dés)abonner par le web, consultez
>>         > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ma
>>         <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ma>
>>         >
>>         > ou, par email, envoyez un message avec 'help' dans le corps
>>         ou dans le
>>         > sujet à
>>         > talk-ma-request at openstreetmap.org
>>         <mailto:talk-ma-request at openstreetmap.org>
>>         >
>>         > Vous pouvez contacter l'administrateur de la liste à l'adresse
>>         > talk-ma-owner at openstreetmap.org
>>         <mailto:talk-ma-owner at openstreetmap.org>
>>         >
>>         > Si vous répondez, n'oubliez pas de changer l'objet du
>>         message afin
>>         > qu'il soit plus spécifique que "Re: Contenu du digest de
>>         Talk-ma..."
>>         >
>>         >
>>         > Thèmes du jour :
>>         >
>>         >    1. noms sur OSM au Maroc (Johnparis)
>>         >
>>         >
>>         >
>>        
>> ----------------------------------------------------------------------
>>         >
>>         > Message: 1
>>         > Date: Sat, 30 Jun 2018 08:42:08 +0200
>>         > From: Johnparis <okosm at johnfreed.com
>>         <mailto:okosm at johnfreed.com>>
>>         > To: talk-ma <talk-ma at openstreetmap.org
>>         <mailto:talk-ma at openstreetmap.org>>
>>         > Subject: [Talk-ma] noms sur OSM au Maroc
>>         > Message-ID:
>>         >      
>>        
>> <CAEVvu1NqxVOewRGCgjsae2NJxs0MZyU9MfKp+34xQJPYDMq_Eg at mail.gmail.com
>>        
>> <mailto:CAEVvu1NqxVOewRGCgjsae2NJxs0MZyU9MfKp%2B34xQJPYDMq_Eg at mail.gmail.com>>
>>         > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>         >
>>         > Je suppose que tous le monde a vu les additions par l'équipe
>>         Kaart. Ils ont
>>         > ajouté pas mal de noms aux rues ... c'est bon.
>>         >
>>         > Mais un utilisateur a changé plusieurs noms, en marquant le
>>         nom existant
>>         > comme "old_name" et remplaçant le nom avec le nom français.
>>         Ça veut dire :
>>         >
>>         > name=Rue Rabat شارع الرباط
>>         >
>>         > devient
>>         >
>>         > name=Rue Rabat
>>         > old_name=Rue Rabat شارع الرباط
>>         >
>>         > On peut faire une reversion ou demander de lui à le faire
>>         lui-même. Mais,
>>         > d'abord, je pense que nous (tous les mappeurs au Maroc)
>>         peuvent décider la
>>         > question plus importante : comment on veut ajouter les noms ?
>>         >
>>         > Je pose cette question parce que la technologie permet
>>         chaque consommateur
>>         > d'avoir le nom dans son propre alphabet. Alors, on peut
>>         n'utilise que
>>         > l'arabe pour le nom, et les autres tags peuvent ajouter
>>         n'importe quelle
>>         > langue (normalement français et tamazight).
>>         >
>>         > Moi, je pense que le système actuel (Rabat ⵔⴱⴰⵟ الرباط) est
>>         assez bon, au
>>         > moins pour les villes. Les rues, peut-être oui, peut-être
>>         non, probablement
>>         > oui.
>>         >
>>         > Cordialement,
>>
>




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-ma