[Talk-ro] Fwd: [OpenStreetMap] Re: Nume de strazi modificate

Michael Häckel Michael.Haeckel at web.de
Fri May 31 16:13:54 UTC 2013


sorein încă o dată sterge „Strada" și schimbă „Buldevardul” -> „Bd”.
http://www.openstreetmap.org/browse/way/26472810/history
Ce să facem? După părerea mea și ar trebui să scriem pe wiki în limba română 
ce am hotărât aici. Atunci fiecare discuție e mai ușor. Cineva care vorbește 
limba română mai bine decât mine poate scrie o pagină acolo?

Am Dienstag, 21. Mai 2013, 14:46:37 schrieb Mircea Vutcovici:
> 2013/5/21 Strainu <strainu10 la gmail.com>
> 
> > În data de 21 mai 2013, 18:14, Mircea Vutcovici
> > <mirceavutcovici la gmail.com> a scris:
> > [snip]
> > 
> > > OSM spune de adaugi si "Strada", in denumire :
> > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names
> > 
> > Ciudat, am citit aceeași pagină și am ajuns la o concluzie total opusă
> > (vezi primul meu mail din acest thread) :) Am mai citit-o acum o dată,
> > și tot nu văd unde scrie asta.
> 
> Se deduce din exemplele de acolo, dar nu este mentionat direct. Cel putin
> asa am interpreteat paragrafele urmatoare:
> 
> "Computers can easily shorten words but not the other way (St. could be
> Street or Saint). If the signs have abbreviated words and you don't know
> what the full word is, then use it temporarily until someone else complete
> it. Using short forms is a decision of software i.e. the underlying data
> should have the full street name. This will allow a renderer, a router or a
> location finder to introduce abbreviations as necessary."
> 
> "Use *mixed case** *with the first letter of each word capitalised (for
> example, *Church Street*, not *Church street*) Note: We can apply this rule
> quite strictly for latin-based languages but less so for some other
> languages."
> 
> > Strainu
> > 
> > _______________________________________________
> > Talk-ro mailing list
> > Talk-ro la openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ro




More information about the Talk-ro mailing list