[OpenStreetMap Serbia] Cirilica i latinica u imenima ulica, gradova itd. Koje pismo koristiti?
Aleksandar Arandjic
aleksandar.arandjic at googlemail.com
Wed Jan 5 20:04:16 GMT 2011
E dobro da to kažes. Nisam taj problem tako razumeo. Ja sam mislio da nije
dobro da piše oba pisma u istom tag-u, na primer: "name=Niš (Ниш)" ili
"name=Ниш (Niš)"
Ako taj @ (at) pravi probleme onda bi mogli na primer uzeti tag "name:sr".
2011/1/5 Branko Aksentijevic <branko1979 ���� yahoo.com>
> Slazem se sa onim sto vecina prihvati. Ali Thomas je rekao da koriscenje @
> u nazivu uzrokuje da neki programi ne vide cirilicni natpis. Da li da
> prihvatimo njegov predlog?
>
> ------------------------------
> *From:* Aleksandar Arandjic <aleksandar.arandjic ���� googlemail.com>
> *To:* talk-rs ���� openstreetmap.org
> *Sent:* Wed, January 5, 2011 8:26:42 PM
> *Subject:* Re: [OpenStreetMap Serbia] Cirilica i latinica u imenima ulica,
> gradova itd. Koje pismo koristiti?
>
> Drago mi je da smo kvalitetnu diskusiju o ovoj temi stvorili.
>
> Mogo da konstatujem da iz vaših postova generalno imamo saglasnost da prvi
> tag "name=Niš" bude na latinici.
> Stim dajemo mogućnost da našu kartu svako može da ćita i pomogne u izradi.
> Ćirilicu naravno nesmemo nikako zapostaviti tako da se ona u drugom tag-u
> "name:sr ���� cyrillic=Ниш" upisuje.
> Opcijonalno možemo i engeleski "name:en=Nish" i druge jezike gde ima svrhe.
>
> Naravno jedna idealna situacija bi bila kad bi OSM karta oba pisma za
> render koristila. Evo pogledajte kako je to veliki projizvodjač karata
> NAVTEQ rešio. http://mapreporter.navteq.com/ Na njihovoj karti Srbije se
> vidi ime na latinici bez simbola (znaći š=sh, đ=dj, ć=ch itd.) i naravno
> ćirilica. Njihove karte koriste se za navigaciju tako da su morali to na
> startu da reše. Milan je na taj problem već skrenuo pažnju.
> Verovatno su i oni svako pismo za sebe upisali a na karti programirali da
> oba se vide. Mislim da će i glavna OSM karta u budučnosti nešta slićno
> podržavati. Uglavnom nećemo grešiti da već sad kao gore navedeno upisujemo
> imena.
>
> Moramo napisati neki lep tekst za OSM Wiki Serbia stranicu da svi novi
> maperi odma poštuju ta pravila.
>
> Pozdrav
> Aleks
>
>
>
> 2011/1/5 Marko Djordjevic <marko.homoludens ���� gmail.com>
>
>> meni, takođe deluje najbolje da glavni naziv bude latinica,
>> ali da dodamo i ćirilicu, ali i da smislimo način da je iskoristimo na
>> mapi.
>>
>> jedan od problema koji imamo u srbiji, je kada dodju stranci - sve
>> karte su na latinici - ali su svi nazivi ulica na ćirilici!
>> to predstavlja problem, koji bi mogli da probamo da rešimo upotrebom
>> oba pisma. ideja je da oni i ako neznaju ćirilicu mogu da uporede
>> simbole :)
>> znam samo da koristiti ćirilicu za glavne nazive nije dobra ideja.
>>
>> inače problemi latinica/ćirilica su uvek aktivni u svim našim
>> lokalnim projektima (npr. wikimedije) i prevođenja open source
>> projekata. ali OSM definitivno ima prilično jedinstven problem.
>>
>> istina da nisam istrazivao, ali mozda je potrebno prilagoditi i
>> platformu tako da podržava local_name i world_name i izbor za prikaz
>> istih.
>>
>> gledao sam kako su u kini to rešili. i po meni je to najgore moguće
>> rešenje:
>> name: 가화리 (Gahwari)
>> dakle u jedno polje dva naziva... bilo ko kome je posao da radi sa
>> bazama se ježi ovakvih stvari.
>>
>> tako da mi deluje da je ovo problem celog projekta, ali dok ne
>> istražim šta se dešava, da li postoje planovi za rad na boljoj
>> internacionalnoj podršci ili ne, teško mi je da predlažem rešenja. ali
>> ako neko nađe dodatne informacije - neka javi da sakupimo sve što
>> imamo.
>>
>> pozdrav svima i srećni vam praznici.
>>
>> 2011/1/3 Milan Milovanovic <admin ���� zajecarci.com>:
>> > name=Niš
>> > name:sr ���� cyrillic=Ниш
>> > name:en=Nish
>> > definitivno ... Na taj način GPS uredjaji će bar imati šansu da nadju
>> > odredjene gradove i ulice jer im ćirilica i ne ide baš od ruke ... Cak
>> bi
>> > preporucio korišćenje dj umesto đ baš zbog tog razloga.
>> > 2011/1/2 Aleksandar Arandjic <aleksandar.arandjic ���� googlemail.com>
>> >>
>> >> Danke Thomas! Razumem tvoje mišljenje. Meni je važno da zajedno nadjemo
>> >> formulu kako da se upisuju imena i naziva i da to kao upustvu stavimo
>> na
>> >> "OSM Wiki Serbia" stranicu. Da svi zajedno isto radimo. Video sam da su
>> >> Makedonci na njihovoj Wiki Stranici dogovor oko ovog pitanja već
>> >> našli:
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Macedonia#Naming_conventions
>> >> Znaći Thomas, tvoj predlog je da tag "name" dva puta ispunimo?
>> >> name=Niš
>> >> name=Ниш
>> >> Ja sam to probo malo pre u JOSM Editoru. Nije moguće dva puta isti tag
>> >> koristiti. Odma se prvi izbriše. Znaći samo je moguće jedan put
>> latinicu ili
>> >> ćirilicu navesti kao name tag.
>> >> Mora ćemo dva razlićita tag-a koristiti.
>> >> Postoje dve mogućnosti
>> >> Prva:
>> >> name=Niš
>> >> name:sr ���� cyrillic=Ниш
>> >> name:en=Nish
>> >> Druga:
>> >> name=Ниш
>> >> name:sr ���� latin=Niš
>> >> name:en=Nish
>> >> Ja bi sa oba rešenja mogo ziveti. Ali u pogledu na strane korisnike
>> reko
>> >> bi da je prva varijanta bolja. Stime se daje mogućnost kao što je
>> Thomas
>> >> reko da i neko ko nezna ćirilicu može da ćita kartu i ćak pomogne u
>> izradi
>> >> iste. A imam utisak da je veći deo sadašnjih imena latinicom napisan i
>> manje
>> >> bi korekcija bilo potrebno.
>> >> Koje mišljenje drugi maperi imaju?
>> >> Pozdrav
>> >> Aleks
>> >>
>> >> 2011/1/2 Thomas <toba0211 ���� yahoo.de>
>> >>>
>> >>> Hvala najlepše za porkretanje ove teme na forumu.Ako nemate ništa
>> protiv,
>> >>> kao posetilac na ovom forumu i stranac , izneću svoje mišljenje.Ja ne
>> volim
>> >>> mešavinu u "tag"-u naziva i imena, kao name=cyrillic (latin) ili
>> name=latin
>> >>> (cyrillic). Uzrok je veoma jednostavan i ne treba naročita mašta za
>> >>> shvatanje istog.Ako želim da načinim neku kartu sa ćiriličnim
>> nazivima, na
>> >>> osnovu takve podloge - Ne mogu da to ostvarim.Ako mi je želja da
>> načinim
>> >>> neku kartu sa latinskim nazivima, opet ista stvar, - Neće moći, iz
>> razloga
>> >>> da su nazivi pomešani.U drugim zemljama, npr.Švajcarska, Belgium itd.
>> gde se
>> >>> upotrebljavaju drugi jezici i razni dijalekti,
>> >>> nazivi nisu pomešani.
>> >>> Postoje u stvarnosti karte koji prikazuju nazive opcionalnog jezičkog
>> >>> pordučja, ali ako su mešani nazivi, ćirilica sa latinicom ili obratno
>> -
>> >>> Karta će biti također konfunzna:
>> >>>
>> >>>
>> http://toolserver.org/~osm/locale/sr.html?zoom=5&lat=47.04018&lon=20.03906&layers=BT
>> >>>
>> >>> Na drugoj strani, svako je u stanju da kreira server sa svojom kartom
>> i
>> >>> odabiranim slovima i nazivima, ako svi mi proizodimo našu zajedničku
>> ili
>> >>> sabirnu kartu na bazi postojećih pravila.
>> >>>
>> >>> Pravila kažu, OSM karte služe za ljude u dotičnoj zemlji, stoga svaki
>> >>> naziv trebalo da bude ispisan ćirilicom.Međutim, na osnovu iskustva
>> drugih i
>> >>> jedne zajedničke težnje i koristi naših karata, ja imam nameru
>> predložiti
>> >>> sledeće:
>> >>> - Da se koristi name=latin i name=ćirilica, zbog dve stvari:
>> >>> 1) Mnogi u evropskim zemljama i u svetu neće znati pročitati ćirićna
>> >>> slova.
>> >>> 2) Mnogi, koji pomažu iz drugh zemalja u procesu izrade OSM karata za
>> >>> Srbiju, neće znati upisat nazive i ostaće praznine
>> >>> tipa "name= ".Ja sam kupio jedan keyboard sa latiničnim slovima,
>> kako
>> >>> se to koristi u srpskom jeziku, ali nažalost nisam u stanju da tumačim
>> >>> čirilićna slova, i stoga nemogu pomoći kod izrade karata.
>> >>> Puno sam zahvalam da ste pročitali moje misli.To su zapravo,
>> samo...moje
>> >>> misli, ali ima dosta ljudi i resursa koji neće moći
>> >>> doći do realizacije, ako podižemo ovakva ograničenja.
>> >>>
>> >>> Srdačan pozdrav i želim svima sretnu novu godinu!
>> >>>
>> >>> Thomas
>> >>>
>> >>> ________________________________
>> >>> Von: Aleksandar Arandjic <aleksandar.arandjic ���� googlemail.com>
>> >>> An: talk-rs ���� openstreetmap.org
>> >>> Gesendet: Samstag, den 1. Januar 2011, 18:06:31 Uhr
>> >>> Betreff: [OpenStreetMap Serbia] Cirilica i latinica u imenima ulica,
>> >>> gradova itd. Koje pismo koristiti?
>> >>>
>> >>> Postovani OSM Maperi,
>> >>> kad pogledam nasu kartu Srbije upada mi uvek u oko da se mesaju
>> cirilica
>> >>> i latinica.
>> >>> Pitanje: Jel ima uopste neko pravilo kako i gde treba koje pismo
>> >>> koristiti u OSM-u?
>> >>> Naprimer kad se upisuje ime grada ili ulice pod "name" neko koristi
>> >>> cirilicu a drugi latinicu.
>> >>> Mislim da je neophodno da se dogovorimo koje pismo standardno pod
>> "name"
>> >>> da se koristi.
>> >>> Ako bi naprimer rekli da "name" bude latinica onda bi dodatan tag za
>> >>> cirilicu bio "name:sr ���� cyrillic".
>> >>> Stim bi se mnogo na izgledu dobilo posto sadašnje stanje je konfuzno.
>> >>> Pogotovo za strane posetioce.
>> >>> Sta vi mislite? Hajde da iskoristimo ovu platformu i da se konacno
>> resi
>> >>> to pitanje.
>> >>> Pozdrav
>> >>> Aleks
>> >>>
>> >>>
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Talk-rs mailing list
>> >>> Talk-rs ���� openstreetmap.org
>> >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>> >>>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Talk-rs mailing list
>> >> Talk-rs ���� openstreetmap.org
>> >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>> >>
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Talk-rs mailing list
>> > Talk-rs ���� openstreetmap.org
>> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>> >
>> >
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-rs mailing list
>> Talk-rs ���� openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>>
>
>
>
-------------- �������������� ������ --------------
HTML ������������ ���� ������������������..
������������: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-rs/attachments/20110105/dc45a0b1/attachment.html>
More information about the Talk-rs
mailing list