[Talk-se] Översätta iD
Peter Kindström
peter.kindstrom at abc.se
Sun Apr 28 09:14:18 UTC 2013
Alternativt bara "objektredigerare"?
Jag har använt ordet "objekt" som översättning av "feature", exempelvis:
"Select feature type" -> "Välj typ av objekt"
// Peter
On 2013-04-28 10:47, Henrik Lundqvist wrote:
> Feature class i ESRI-världen är motsvarande shapefil och översätts
> objektsklass, egentligen geoobjektsklass. Dvs ett skikt fyllt med
> geoobjekt (features). Så analogt borde feature editor heta
> geoobjektsredigerare, men det kan låta krystat. Dock har jag ingen
> bättre översättning.
> ___________________________
> Henrik Lundqvist
> h.lundqvist at gmail.com <mailto:h.lundqvist at gmail.com>
>
>
> Den 28 april 2013 10:07 skrev Peter Kindström <peter.kindstrom at abc.se
> <mailto:peter.kindstrom at abc.se>>:
>
> Hej!
> Hur ska vi översätta 'feature editor' i iD?
>
> Jag funderar på om inte 'taggredigerare' vore lämpligt? Vad säger ni?
>
>
> --
> Vänliga hälsningar
> Peter Kindström
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-se/attachments/20130428/7f215a68/attachment-0001.html>
More information about the Talk-se
mailing list