[Talk-se] Översätta iD

Peter Kindström peter.kindstrom at abc.se
Sun Apr 28 09:14:18 UTC 2013


Alternativt bara "objektredigerare"?

Jag har använt ordet "objekt" som översättning av "feature", exempelvis:

"Select feature type"  -> "Välj typ av objekt"


// Peter


On 2013-04-28 10:47, Henrik Lundqvist wrote:
> Feature class i ESRI-världen är motsvarande shapefil och översätts 
> objektsklass, egentligen geoobjektsklass. Dvs ett skikt fyllt med 
> geoobjekt (features). Så analogt borde feature editor heta 
> geoobjektsredigerare, men det kan låta krystat. Dock har jag ingen 
> bättre översättning.
> ___________________________
> Henrik Lundqvist
> h.lundqvist at gmail.com <mailto:h.lundqvist at gmail.com>
>
>
> Den 28 april 2013 10:07 skrev Peter Kindström <peter.kindstrom at abc.se 
> <mailto:peter.kindstrom at abc.se>>:
>
>     Hej!
>     Hur ska vi översätta 'feature editor' i iD?
>
>     Jag funderar på om inte 'taggredigerare' vore lämpligt? Vad säger ni?
>
>
>     -- 
>     Vänliga hälsningar
>     Peter Kindström
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-se/attachments/20130428/7f215a68/attachment-0001.html>


More information about the Talk-se mailing list