[Talk-TW] [OSMwiki] 中文頁面點選編輯卻是英文內容
Yaling Peng
lilychen1388於gmail.com
Fri 9月 4 10:32:21 UTC 2015
@clarkcabo 說的是 iD編輯器 嗎?
剛剛去看了一下iD的「醫療器材行」
的確就上封信提的:shop=medical_supply
所以我就follow iD上的中文譯名翻為「醫療器材」
順便問一下大家,
『This table is a wiki template with a default description in English.
Editable here.』
這行字有辦法翻譯嗎?
是不是包含在神祕的模組裡面?XD
要去那邊翻譯啊?
2015-08-27 20:40 GMT+08:00 clarkcabo <clarkcabo於yahoo.com.tw>:
> 我不知道,但OSM的POI分類中,不是有個"醫療器材"的分類了嗎?
> 像"杏X",很多是用這個分類...
>
>
>
>
> Dennis Raylin Chen <b92612009於gmail.com> 於 2015/8/27 (週四) 3:28 PM 寫道﹕
>
>
> 在這一頁
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:shop
>
> 想不到是用模版語法組成的
>
> 2015-08-27 14:11 GMT+08:00 Yaling Peng <lilychen1388於gmail.com>:
>
> 頁面:
> Zh-hant:Map Features
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hant:Map_Features#.E4.BF.9D.E5.81.A5.E5.92.8C.E7.BE.8E.E5.AE.B9
>
> 狀況:
> 欲將shop=medical_supply項目說明譯為醫療用品店,
> 但進入表格編輯時,卻是英文資料
>
> 問題:
> 請問是否是我編輯方式使用錯誤?
> 如果是系統問題,請問OSMwiki回報窗口?
>
> _______________________________________________
> Talk-TW mailing list
> Talk-TW於openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-TW mailing list
> Talk-TW於openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw
>
>
>
-------------- 下一部份 --------------
抹去了一個 HTML 附加檔...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-tw/attachments/20150904/7ae72eb8/attachment.html>
More information about the Talk-TW
mailing list