[OSM-talk] this has to stop: iD user mistakes all over the place
Mateusz Konieczny
matkoniecz at gmail.com
Fri Feb 13 10:54:45 UTC 2015
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CLt3l_ZQhKFRH5YmfGzo3VJNLQHtHiZSBva3ldU_jJs/edit?pli=1#gid=1373627312
has only 35 rows.
2015-02-13 8:22 GMT+01:00 Imre Samu <pella.samu at gmail.com>:
> >There's one more face to iD and mistakes users make: translations.
> >Bad translations cause bad tagging.
> > Example: "track" was translated to Polish .....
>
> Good translation is very important for the beginners.
> and _now_ not so easy to check the quality of the iD translations.
>
> I would like to inform you, that I am working on a new *"iD Editor
> translation QA tool" *
> for helping translators detecting translator bugs ...
>
> I have created an experimental, manually formatted QA metadata reports for
> Polish language :)
> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1CLt3l_ZQhKFRH5YmfGzo3VJNLQHtHiZSBva3ldU_jJs/edit?pli=1#gid=1373627312
>
> Maybe you can use.
> ( 4 Sheets :
> - "meta_pl" : meta data ...
> - "iDups", <- duplicated/same translations
> - "iPresets", <- presets ( 2028 )
> [ translations from transifex + presets.json
> <https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/data/presets/presets.json>
> ]
> - "iFields" <- fields (261 )
> [translations from transifex + fields.json
> <https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/data/presets/fields.json>
> ]
> )
>
>
> Freshly generated raw reports exists for every other iD languages (
> de,pl,es,ru, cz,pt, ... ) ( but not formated )
> see : https://github.com/ImreSamu/ideditor_translation_test_reports
>
> find your xlsx -> "./qadata/
> (LangCode)/id_presets_translation_(LangCode).xlsx"
> for example:
>
> ./qadata/af/id_presets_translation_af.xlsx
> ./qadata/ar/id_presets_translation_ar.xlsx
> ./qadata/ar-AA/id_presets_translation_ar-AA.xlsx
> ./qadata/ast/id_presets_translation_ast.xlsx
> ./qadata/bg-BG/id_presets_translation_bg-BG.xlsx
> ./qadata/bn/id_presets_translation_bn.xlsx
> ./qadata/bs/id_presets_translation_bs.xlsx
> ./qadata/ca/id_presets_translation_ca.xlsx
> ./qadata/cs/id_presets_translation_cs.xlsx
> ./qadata/da/id_presets_translation_da.xlsx
> ./qadata/de/id_presets_translation_de.xlsx
> ...
>
>
>
> My favorite problems type is the "same/duplicated translations"
> ( https://github.com/openstreetmap/iD/issues/2448 )
> Now the status by languages - here : id_langDups_all.md
> <https://github.com/ImreSamu/ideditor_translation_test_reports/blob/master/qadata/id_langDups_all.md>
>
>
> For example German language.
> But be careful, Experimental report!
> Not every line is problematic - please check the other columns
> like
> - geometry metadata (
> area,point,line,vertex,relation )
> - "searchable"
> ( id_presets_translation_duplicates_de.md
> <https://github.com/ImreSamu/ideditor_translation_test_reports/blob/master/qadata/de/id_presets_translation_duplicates_de.md>
> ) nameTransl nameEn presetKey Administrative Grenze Administrative
> Boundary type/boundary/administrative Administrative Grenze Administrative
> Boundary boundary/administrative Bahnsteig Platform
> public_transport/platform Bahnsteig Railway Platform railway/platform
> Boutique Boutique shop/boutique Boutique Fabric Store shop/fabric
> Campingplatz Camp Site tourism/camp_site Campingplatz RV Park
> tourism/caravan_site Drogerie Chemist shop/chemist Drogerie Cosmetics
> Store shop/cosmetics Eisenbahn Rail railway/rail Eisenbahn Railway
> railway Fährenroute Ferry Route route/ferry Fährenroute Ferry Route
> type/route/ferry Friedhof Graveyard amenity/grave_yard Friedhof Cemetery
> landuse/cemetery Garagen Garages building/garages Garagen Garages
> landuse/garages Gemischtwarenhandel Convenience Store shop/convenience
> Gemischtwarenhandel Variety Store shop/variety_store Graben Ditch
> barrier/ditch Graben Ditch waterway/ditch Hütte Hut building/hut Hütte
> Cabin building/cabin Kehrtwendeverbot No Turns
> type/restriction/only_straight_on Kehrtwendeverbot No U-turn
> type/restriction/no_u_turn Kirche Church
> amenity/place_of_worship/christian Kirche Church building/church Radweg Cycle
> Path highway/cycleway Radweg Cycle Route type/route/bicycle Seilbahn Cable
> Car aerialway/cable_car Seilbahn Aerialway aerialway Uhrmacher
> Clockmaker craft/clockmaker Uhrmacher Watchmaker craft/watchmaker Wald
> Wood natural/wood Wald Forest landuse/forest Zebrastreifen Crosswalk
> footway/crosswalk Zebrastreifen Crosswalk highway/crosswalk
>
> And the Translation status by languages : id_langData_all.md
> <https://github.com/ImreSamu/ideditor_translation_test_reports/blob/master/qadata/id_langData_all.md>
>
>
>
> Imre
> ( from the Hungarian OSM community )
>
>
>
> 2015-02-13 3:43 GMT+01:00 Michał Brzozowski <www.haxor at gmail.com>:
>
>> Whoops. Good to know. Though it's still rudimentary ;) Not long ago I
>> tried to do intentionally do stupid things in iD demo in order to see
>> if it would stop me - it didn't.
>>
>> There's one more face to iD and mistakes users make: translations. Bad
>> translations cause bad tagging. English terms don't always translate
>> 1:1 so I think it is beneficial for a translator to deviate a little
>> when needed. Example: "track" was translated to Polish as "droga
>> gruntowa" ("grunt" is "ground" so translated back to English it's
>> "unpaved road"). Which of course is a bad idea, as people will tag
>> every single unpaved road as highway=track. I took a little liberty
>> and changed that to "Droga polna lub leśna" ("Field or forest road")
>> which I think captures the essence more faithfully.
>>
>> Michał
>>
>> On Fri, Feb 13, 2015 at 3:00 AM, Tom MacWright <tom at macwright.org> wrote:
>> > Since two years ago, iD has an range of validations it runs on every
>> > potential changeset, as well as an interface to review & correct
>> potential
>> > errors before saving them.
>> >
>> > https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/js/id/validate.js#L1
>> >
>> > We welcome contributions to expand these, and have a few proposed
>> additions
>> > which would be good places to start if you want to help:
>> >
>> https://github.com/openstreetmap/iD/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3Avalidation
>>
>> _______________________________________________
>> talk mailing list
>> talk at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
>>
>
>
> _______________________________________________
> talk mailing list
> talk at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/attachments/20150213/6a5388c7/attachment-0001.html>
More information about the talk
mailing list