[HOT] Transifex translation service for HOT projects

Severin Menard severin.menard at gmail.com
Thu May 1 21:26:11 UTC 2014


Hi Drazen,

Big thanks for this: I did the translation inti French in the past and I
wish at that time I could use Transifex that I already knew from the
Inasafe documentation.
If one day you do the same for LearnOSM, you will be my hero.

Sincerely

Severin
 Le 1 mai 2014 16:37, "Dražen Odobašić" <dodobas at geoinfo.geof.hr> a écrit :

> Hi all,
>
> we are going to try to use Transifex localization service to maintain and
> improve HOT project localization. Transifex is essentially a paid service,
> however it's free for open-source projects. There is also an open-source
> code
> repository https://github.com/transifex/
>
> Transifex service has an command line utility which enables, almost
> unattended,
> localizations integration. The drawback is that we should let the CLI
> utility to
> handle all translations, making Transifex the only source of translations.
> I'm
> not sure how are we going to handle translation file merging, and how does
> Transifex work when we remove some strings/terms from the initial source
> files
> (English).
>
> At the moment, I've only configured hot-export project and it's quite easy
> to
> add new languages. https://www.transifex.com/projects/p/hot-export/
>
> I've also noticed that some of strings/terms are not really used, so we
> probably
> should do some spring cleaning.
>
> Dražen
>
> _______________________________________________
> HOT mailing list
> HOT at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/hot/attachments/20140501/ab9abed8/attachment.html>


More information about the HOT mailing list