[Tagging] Mismatched tag status
Yuri Astrakhan
yuriastrakhan at gmail.com
Tue Jun 11 00:34:04 UTC 2019
Paul, as a programmer, I'm sure you know the difference between a keyword
and the text shown to the user. The issue is not in translation, the issue
is that we have two __keywords__: "defacto" or "inuse". It does not
matter how English, German, and other wiki pages translate those keywords.
You can see all status translations here:
https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Template:StatusLang&action=edit
German translates "inuse" as "in Benutzung", and "defacto" as "de facto" --
so clearly both are defined. In most cases, status is the same in English
and in German, except the cases I found with a query. BTW, templates
should use _keywords_, and not english/german/other text for the "status="
parameter.
As for definition -- Template:Description shows this:
* inuse: the feature is in use
* defacto: the tag is in widespread use, but no formal proposal process has
taken place
See https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Description
On Tue, Jun 11, 2019 at 2:43 AM Paul Allen <pla16021 at gmail.com> wrote:
> On Tue, 11 Jun 2019 at 00:21, Yuri Astrakhan <yuriastrakhan at gmail.com>
> wrote:
>
>> There is currently 267 key & tags on OSM wiki with mismatching STATUS
>> field, as seen in http://tinyurl.com/y62j5m5e - e.g. amenity=fast_food
>> has status=defacto in 10 languages, except German where it is marked as
>> status=in use. Clearly this is not intentional, and should be the same in
>> all languages.
>>
>
> If everything should be the same in all languages then we only need one
> language. Oh, you
> didn't mean everything, just certain phrases describing status. But I'm
> fairly sure that not every
> language uses the word "approved" to mean approved, so obviously we need a
> language-
> specific translation of the term.
>
> Here's the thing. In terms of OSM statuses, "de facto" means that the tag
> is in use. So you
> appear to be complaining that idiomatic German prefers not to use a phrase
> from a dead
> language to describe a tag's status as being in use.
>
> I'm not convinced you chose a good example. Ones where the mismatch is
> between "approved"
> and "in use" are a definite mismatch which need correcting. I'd be
> inclined to leave "in use" as
> a German synonym for "de facto" unless people who have German as a first
> language say that
> "de facto" would be acceptable. Not all languages borrow phrases from
> Latin, and in some
> languages "de facto" is incomprehensible gibberish. Mutatis mutandis, of
> course.
>
> --
> Paul
>
> _______________________________________________
> Tagging mailing list
> Tagging at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20190611/4dd17d0c/attachment.html>
More information about the Tagging
mailing list