[OSM-talk-fr] Utilisation du tag 'name' avec les langues régionales

Philippe Verdy verdy_p at wanadoo.fr
Mer 13 Sep 22:01:15 UTC 2017


Noter aussi que tous les noms dans OSM n'ont pas de statut "officiel".
Seuls les noms des collectivités (y compris historiques) et les noms
figurant au cadastre (conservés pour des raisons légales comme les actes
notariés ou les décisions de justice qui les mentionne) : lieux-dits
enregistrés, rues des agglomérations et noms de cours d'eau (tels qu'ils
sont connus par les agences publiques de bassin) ont un statut officiel
(mais pour les cours d'eau c'est souvent ambigu et on trouve enregistrés
plusieurs "synonymes").

Ces noms n'ont pas de langue attitrés ils devraient être utilisés dans les
documents officiels en français destinés à la France, mais n'impose rien
sur la langue utilisée ailleurs (même pour la communication officielle
diplomatique en langue étrangère dans laquelle la toponymie suit davantage
les usages internationaux et accepte les traductions selon à qui cette
communication s'adresse).

Cependant pour les données géolicalisées sur le territoire français, on ne
peut pas savoir à qui on s'adresse et ce qui prévaut c'est ce qui est
l'usage obligatoire imposé et constaté localement.

Et là je ne parle pas des plaques de noms de rues car elles distinguent
clairement les noms en langues régionales par une police plus petite, ce
n'est pas un nom unique avec un séparateur dedans. si ce qui est désigné a
un usage officiel. Pour les noms non officiels (de choses situées hors du
domaine public) les occupants choisissent ce qu'ils veulent (et c'est donc
légal d'avoir des noms d'enseigne ou des marques "anglophones", la loi
n'imposant le français que pour les contrats, les factures, l'affichage des
prix, les ingrédients, ou les mentions de sécurité imposées à l'industrie
(et pourtant elle n'y est même pas parvenue: les ingrédients sont
maintenant tous en terminologie anglophone, pour se caler avec les
règlements et nomenclatures européennes qui n'ont pas 36 langues pour
chaque élément, même pas pour "aqua"!)


Le 13 septembre 2017 à 23:48, Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr> a écrit :

>
>
> Le 13 septembre 2017 à 11:38, marc marc <marc_marc_irc at hotmail.com> a
> écrit :
>
>> C'est tellement prévisible que cela allait dégénérer dès que quelqu'un
>> allait trouver un panneau "bilingue" et en déduire que la France a une
>> région avec un status bilingue, ce qui n'est pas le cas.
>> Jusqu'à preuve du contraire, il n'y a qu'une langue en France
>> métropolitaine, y compris dans ls zones où existe un panneau bilingue.
>> Et donc une seule langue dans le tag name pour à minima les communes.
>>
>> Le problème sur la page wiki mentionnée vient de cette modif
>> > https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Multilingua
>> l_names&diff=1305297&oldid=1305296
>
>
> La modif en question utilise "possibly" et concerne les régions
> officiellement multilingues (comme en Espagne, Belgique ou Suisse). Elle
> n'impose rien c'est jsute un fait établi et accepté pour les régions en
> question.
>
> Quant au choix des séparateurs il dépend du nom bilingue qui a été
> officialisé (en Espagne le "/" s'est imposé et non le " - " ; en Suisse ils
> ont la faveur de ", " mais je ne pense pas que ce soit réellement officiel,
> mais juste qu'il y a deux noms officiels coexistants, l'un au plan fédéral
> et l'autre au plan cantonal ou parfois ils n'ont pas réellement choisi et
> favorisent les deux ou trois langues possibles comme égales entre elles et
> toutes aussi valables l'une que l'autre).
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20170914/8bd26088/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr