Re: Az engedélyköteles utak és a "permissive" fordítása

ITineris Kft itineriskft1 at gmail.com
2018. Júl. 18., Sze, 11:28:39 UTC


Valóban.

Igazából az alábbi eseteket kellene tudni megkülönböztetni:
- fizikailag nem járható út (betontömb)
- jogilag nem járható út (tiltó tábla)
- elzárt terület, a behatolót fegyveres őrség invitálja meg vendégségbe
- behajtás csak engedéllyel (Kresz tábla, pl. gáton)
- magánút, lezárva, csak a tulajdonos mehet be, pont.
- magánút, szállítóknak engedélyezve (pl. logisztikai központ, gyártelep, 
sorompó, portás stb.)
- tulajdonlapilag magánút, de közforgalom céljára teljesen megnyitva 
(bevásárlóközpont parkolója)

Azzal szerintem nem térképészet szintjén kellene foglalkozni, hogy ezen 
kategóriájú utak bármelyikére is becsődül-e az úri közönség, és a 
tulajdonos részéről ez mennyire megtűrt.
Ilyen alapon az összes erdészeti út is "permissive" lehetne, hiszen a 
cross-motoros/quados be tud menni rá, és a várositerepjárós vállalkozó is 
ezt használva "kirándul". Annak ellenére, hogy tilos.

Szerintem a fenti kategóriákat kellene bepárosítani az angol Wiki 
címkéivel, és *ezután* egyeztetni a magyar terminológiát.

Ákos
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20180718/53e32234/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról