[OSM-ja] ローソンデータのインポート時タグ定義

Satoshi IIDA nyampire @ gmail.com
2013年 10月 1日 (火) 13:58:13 UTC


いいだです。

> この議論は、ローソンだけに適用するのか?、
> それとも、この議論を踏まえて他のチェーン店舗などにも準拠していくのでしょうか?

無関係にはできないなぁ、と思っています。
過去に入力したぶんとの互換性が高くなるように案をあげさせていただいたのは、それもあります。


>「東横イン xxxx駅東口1号館」「東横イン xxxx駅東口2号館」って表記したいですよね。
> 名古屋市内の「山ちゃん」も同じ状況だと思います。
「◯◯というふうに表示したい」はレンダリングの問題なので、
それはレンダリングするサーバごとになんとかするのが正しいと思っています。

そのためにも、できるだけデータ内容はタグ分離できていたほうがいいなぁ、と思うのです。
(居酒屋の魚金なんかも、一箇所にたくさんありますねぇw)





2013年10月1日 14:36 Tomomichi Hayakawa <tom.hayakawa @ gmail.com>:

> Tomです。
>
> すいません。少し教えてください。
> もしかして、既出の話しでしたら、ごめんなさい。
>
>
> この議論は、ローソンだけに適用するのか?、
> それとも、この議論を踏まえて、他のチェーン店舗などにも準拠していくのでしょうか?
>
> コンビニであれば、個人的には、支店名の(name=)表記の必要性は薄いように思いますが。
>
> ですが、例えば、「東横イン」とか駅前に数件ある事も多々あります。
> どのホテルも「東横イン」だけだと、間違えちゃいそうです。
> 「東横イン xxxx駅東口1号館」「東横イン xxxx駅東口2号館」って表記したいですよね。
> 名古屋市内の「山ちゃん」も同じ状況だと思います。
>
>
>
>
> 2013年10月1日 11:47 Satoshi IIDA <nyampire @ gmail.com>:
>
>>
>> いいだ@個人帽子です。
>>
>> nameタグのカッコ書きについての議論が一段落したようなので、
>> ローソンインポートについての議論を再開させてください。
>> インポート用データとして、情報をどのタグとして表現するか、いくつかの案がでています。
>>
>> nameタグのなかに店舗名まで入れるかどうか、という点が議論のポイントになっています。
>> # 他のタグについてはそんなに意見なさそう?
>> # atmやお手洗いのタグは、インポートデータとしては含まない、ということで一致しているかと思います
>> #
>> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2013-August/007570.html
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Lawson_hackathon_2013
>>
>> ■ローソンほげほげ店、というデータがあったとして
>> ・現行表記:
>> name = ローソン(LAWSON)
>> name:en = LAWSON
>> branch = ほげほげ店
>> brand = LAWSON
>>
>> ・山下案
>> name = ローソン
>> name:en = LAWSON
>> branch = ほげほげ店
>> brand = ローソン (or ナチュラルローソン, ローソンストア100)
>>
>> ・古橋案
>> name = ローソン ほげほげ店
>> name:en = LAWSON
>> branch = ほげほげ店
>> brand = ローソン (or ナチュラルローソン, ローソンストア100)
>>
>> ・いいだ案
>> name = ローソン
>> name:en = LAWSON
>> official_name = ローソン ほげほげ店
>> branch = ほげほげ店
>> brand = ローソン (or ナチュラルローソン, ローソンストア100)
>>
>> ■いいだ案についての補足
>> nameタグに、支店の名称は含めないほうがよいのでは、と思っています。
>> 詳しい意見は前回のメールに記載しています。
>> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2013-August/007580.html
>>
>> ちょっと意見に追加あるので、サマリとしてまとめると以下かな、と思います。
>>
>> ・【新意見】nameタグに複数の情報が入っていると、独自レンダリングする際にも不都合なことが多い
>> ・【新意見】name:enタグに入れる情報との整合性 (name:en では "LAWSON"の表記です)
>> ・過去ルールとの整合性 (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Naming_sample)
>> ・branchタグはProposal段階だが、すでに広く使われている
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:branch
>> (discussionページでも、name:* との使い分けについて議論されてますね (^^; )
>>
>>
>>
>> 2013年8月31日 22:26 Satoshi IIDA <nyampire @ gmail.com>:
>>
>>>
>>> いいだです。
>>>
>>> 例示がないと、どういうことが問題になっているのかわかりづらいのでw
>>> 勝手に例をつくってみると、以下のようなかんじと思います。
>>> 古橋さんの書かれていることは、もうちょい例示があったほうがよいとおもいます。補足いただけると嬉しいです。
>>>
>>> ■ローソンほげほげ店、というデータがあったとして
>>> ・現行表記:
>>> name = ローソン(LAWSON)
>>> name:en = LAWSON
>>> branch = ほげほげ店
>>> brand = LAWSON
>>>
>>> ・山下案
>>> name = ローソン
>>> name:en = LAWSON
>>> branch = ほげほげ店
>>> brand = ローソン (or ナチュラルローソン, ローソンストア100)
>>>
>>> ・古橋案
>>> name = ローソン ほげほげ店
>>> name:en = LAWSON
>>> branch = ほげほげ店
>>> brand = ローソン (or ナチュラルローソン, ローソンストア100)
>>>
>>> ■おふたりの意見で合意している内容
>>> カッコ書きの英語表示はやめようぜ、まではどちらも同じ意見です。
>>> これは私も賛成します。
>>> Mapboxや、MapsWithMeなど、多言語をちゃんと扱えるレンダラやアプリケーションもでてきました。
>>> また、独自にサーバをたてる技術も、かなり一般化してきていると思います。
>>> osm.orgのレンダリングに引っ張られる必要は、そろそろないのではないでしょうか。
>>>
>>> ■nameタグにおける基本方針
>>> 念のため、nameタグとは「現地で確認でき、現地の人が呼称する一般的な名称」をさします。
>>> では、その「一般的な名称」とは何を指すだろう、というところで意見に相違があるのだと思っています。
>>>
>>> 僕の感覚からゆくと、それは「ローソン」です。
>>> なので、山下さんの案に +1です。
>>> また、既存のルール付けとも方向性が合致しており、修正がしやすいかと思います。
>>>
>>> なお、Taginfoによればbranchタグは現在 14000ほどの使用例があり、
>>> プロポーザル段階とはいえそれなりに利用・認知さているタグであるという認識です。
>>>
>>> ■インポートによる名称データ
>>> official_name=* というタグがあります。
>>> 公式にはどのような名称であるか、を表します。
>>>
>>> タグ本来の目的を鑑みるに、ローソンが公式に呼称している名称であれば、
>>> その情報はここにいれるほうがよいのではないか、という気もしています。
>>> nameとして山下さんの案か、古橋さんの案になるかは他のかたの意見も伺うとして、
>>> ローソンさん自身による公式名称であれば、official_nameにいれたほうがよいのでは、という気がします。
>>> (それならばほとんど競合もないでしょう)
>>>
>>> なので、飯田案は以下のようなかんじです。
>>>
>>> name = ローソン
>>> name:en = LAWSON
>>> official_name = ローソン ほげほげ店 (注:かな? ちょっと自信なし)
>>> branch = ほげほげ店
>>> brand = ローソン (or ナチュラルローソン, ローソン100)
>>>
>>>
>> --
>> Satoshi IIDA
>> mail: nyampire @ gmail.com
>> twitter: @nyampire
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-ja mailing list
>> Talk-ja @ openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>>
>>
>
>
> --
> =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
> 早川知道 (Tomomichi Hayakawa) Tom.Hayakawa @ gmail.com
>
> うえこみ春日井小牧 - http://www.kasugai-komaki.jp/
> Malaika System - http://malaika-system.com/
> blog - close to you - http://malaika.air-nifty.com/
> OSM Tokai - http://groups.google.com/group/OSM-Tokai
> XOOPS Cube TOKAI - http://xc-tokai.net/
> =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>


-- 
Satoshi IIDA
mail: nyampire @ gmail.com
twitter: @nyampire
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/attachments/20131001/6e1f61a4/attachment.html>


Talk-ja メーリングリストの案内