[Talk-ma] noms sur OSM au Maroc

Johnparis okosm at johnfreed.com
Dim 1 Juil 08:33:23 UTC 2018


(j'envoie la réponse d'Ali Z aussi)

Bonjour, Ali, je réponds en anglais ... et français de suite ...

Je suis d'accord avec vous que les noms de rues (au Maroc à OSM) ont une
préférence pour toujours être en français et en arabe. De cette façon, ils
apparaissent sur la carte de chacun, que leur alphabet principal soit latin
ou arabe.

Donc je tire l'inférence que vous approuvez l'ancienne façon et non celle
de Gary.

ANCIENNE MÉTHODE (si les noms français et arabe sont connus)
name=Rue Rabat شارع الرباط
name:ar=شارع الرباط
name:fr=Rue Rabat

La méthode de GARY
name=Rue Rabat
name:ar=شارع الرباط
old_name=Rue Rabat شارع الرباط

Le problème avec la méthode de Gary est que l'arabe n'apparaît pas du tout
dans la carte standard (!!!) Voir, par exemple:
https://www.openstreetmap.org/way/514242616

... où le nom de la rue (Avenue Ouled Ziane) apparaît UNIQUEMENT en
français. Notez également que la limite administrative correspondante est
affichée dans les trois langues. L'équipe de Kaart n'a changé que les noms
de rues, pas les noms de villes.

Voici comment Casablanca se présente aujourd'hui:
name=Casablanca ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜ الدار البيضاء
name:ar=الدار البيضاء
name:fr=Casablanca
name:zgh=ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜ

Quant à l'argument de Mario, les changements apportés par Gary ont emporté
la version arabe en faveur de la version française (seulement). Donc dans
le cas de Rue Zair par exemple,
ANCIENNE MÉTHODE (si les noms français et arabe sont connus)
name=Rue Zair زنقة زعير
name:fr=Rue Zair
name:ar=زنقة زعير

La méthode de GARY
name=Rue Zair
name:fr=Rue Zair
name:ar=زنقة زعير

Je ne pense toujours pas que cela ait un lien avec l'autre discussion, sauf
qu'un non-membre de la communauté veut faire les choses à sa manière plutôt
que de suivre la méthode convenue par la communauté.

Je n'avais pas pensé à "corriger" les nouveaux ajouts de Kaart, mais plutôt
à restaurer les noms tels qu'ils étaient. Je suppose que vous avez raison,
nous devrions probablement (à un moment donné) faire un "rédaction
automatisée" pour aligner les ajouts de Kaart sur la norme communautaire.
Mais c'est un projet séparé.

............

Je crois alors que le consensus ici est très similaire à celui exprimé dans
la section Belgique sur les noms, et j'ai ajouté ce qui suit au wiki:


*About the first mapper rule*
Note that the "first mapper rule" is deprecated now. The consensus in the
.ma community is to use "fr - ar" (or "fr - zgh - ar" if known) for all
name=* and addr:street=* tags, and include specific languages in subtags.
Consistency of data is more important than who came first and what his
preferences are.


J'ai aussi ajouté l'exemple de Casablanca avec cette note:
NOTE: the following is acceptable as an alternative for the name:zgh=* tag
name:ber=ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵎⵍⵉⵍⵜ


Et une autre section, parce que les gens de Kaart ont dit que certains
signes à Casablanca utilisent le mot "Zanqat" (ou "Zankat") plutôt que
"Rue" en français sur le panneau.


*About "mapping what's on the ground"*
If the French or Tamazight names are known (even if they are not on a
particular sign), the preferred tagging includes them. In general, Arabic
terms are translated (not transliterated) into their French equivalents:
"Rue" not "Zanqat" and "Avenue" (or "Boulevard") not "Chari". However, if
the sign on the ground uses a word that has been transliterated into Latin
script, follow that.

J'ai aussi traduit cette section en français:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Noms_multilingues#Maroc

Cordialement,

John

2018-07-01 3:38 GMT+02:00 ali Z <tamazgha2003 at hotmail.com>:

> Hi all,
>
> Sorry for the english my french is not as it should be.
>
> Indeed it is a quite improvement in the streetnames.
> Street Names are ALWAYS written in french AND arabic .
> Since the officialisation of tamazight a few years ago i'm sure in the
> future they will include  the names in this language on the street signs
> but for now it is not.
> city names alongside the routes are written in french and arabic and on
> the highways in the 3 languages.
>
> best regards
>
> *From:* Johnparis <okosm at johnfreed.com>
> *Sent:* Sunday, July 01, 2018 1:54 AM
> *To:* Mario Frasca <mariotomo at gmail.com>
> *Cc:* talk-ma <talk-ma at openstreetmap.org>
> *Subject:* Re: [Talk-ma] noms sur OSM au Maroc
>
> Bonjour,
>
> Je dirais que la discussion sur l'autre liste n'a rien à voir avec nous,
> cela concerne Wikimedia et les importations des données.
>
> Nous avons précisé comment tagguer les rues :
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Morocco
>
> Maintenant, nous avons de la chance parce que l'on lit le français de
> gauche à droite, et le contraire pour l'arabe, donc dans les deux cas le
> nom apparaît en premier ! Alors,
>
> name → (fr-ber-ar) ou (fr-ar)
>
> Un seul membre de l'équipe Kaart (Garylancelot) a décidé de changer le
> wiki sans consultation (https://wiki.openstreetmap.
> org/wiki/WikiProject_Morocco). J'ai fait la reversion.
>
> Mais la question demeure : est-ce que nous voulons continuer avec cette
> méthode, ou la changer ?
>
> Si nous decidons de continuer sans changer, je peux faire les corrections
> sur les noms des rues.
>
> Cordialement,
>
> John
>
>
>
>
> 2018-06-30 15:32 GMT+02:00 Mario Frasca <mariotomo at gmail.com>:
>
>> je crois que prés-que exactement la même discussion est maintenant dans
>> le groupe talk at openstreetmap.org.
>>
>> (voire le sujet WMF: "Interactive maps, now in your language")
>>
>> (j'ai eu un problème pareil avec autre contribuer de OSM, en Essaouira.)
>>
>> on dois, je pense, décrire avec très grand précision les règles de
>> nombres, dans la page correspondant au Maroc du project osm.
>>
>> name → (ar-ber-fr) / (ar-fr)
>>
>> name:fr
>>
>> name:ar
>>
>> name:en
>>
>> whatever
>>
>> et je crois que il faut avoir des exemples, au moins une ville au Maroc,
>> ou on montre qué est que on veut.
>>
>> cordialement, MF
>>
>>
>> On 06/30/2018 07:00 AM, talk-ma-request at openstreetmap.org wrote:
>> > Envoyez vos messages pour la liste Talk-ma à
>> >       talk-ma at openstreetmap.org
>> >
>> > Pour vous (dés)abonner par le web, consultez
>> >       https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ma
>> >
>> > ou, par email, envoyez un message avec 'help' dans le corps ou dans le
>> > sujet à
>> >       talk-ma-request at openstreetmap.org
>> >
>> > Vous pouvez contacter l'administrateur de la liste à l'adresse
>> >       talk-ma-owner at openstreetmap.org
>> >
>> > Si vous répondez, n'oubliez pas de changer l'objet du message afin
>> > qu'il soit plus spécifique que "Re: Contenu du digest de Talk-ma..."
>> >
>> >
>> > Thèmes du jour :
>> >
>> >    1. noms sur OSM au Maroc (Johnparis)
>> >
>> >
>> > ----------------------------------------------------------------------
>> >
>> > Message: 1
>> > Date: Sat, 30 Jun 2018 08:42:08 +0200
>> > From: Johnparis <okosm at johnfreed.com>
>> > To: talk-ma <talk-ma at openstreetmap.org>
>> > Subject: [Talk-ma] noms sur OSM au Maroc
>> > Message-ID:
>> >       <CAEVvu1NqxVOewRGCgjsae2NJxs0MZyU9MfKp+34xQJPYDMq_Eg at mail.gm
>> ail.com>
>> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>> >
>> > Je suppose que tous le monde a vu les additions par l'équipe Kaart. Ils
>> ont
>> > ajouté pas mal de noms aux rues ... c'est bon.
>> >
>> > Mais un utilisateur a changé plusieurs noms, en marquant le nom existant
>> > comme "old_name" et remplaçant le nom avec le nom français. Ça veut
>> dire :
>> >
>> > name=Rue Rabat شارع الرباط
>> >
>> > devient
>> >
>> > name=Rue Rabat
>> > old_name=Rue Rabat شارع الرباط
>> >
>> > On peut faire une reversion ou demander de lui à le faire lui-même.
>> Mais,
>> > d'abord, je pense que nous (tous les mappeurs au Maroc) peuvent décider
>> la
>> > question plus importante : comment on veut ajouter les noms ?
>> >
>> > Je pose cette question parce que la technologie permet chaque
>> consommateur
>> > d'avoir le nom dans son propre alphabet. Alors, on peut n'utilise que
>> > l'arabe pour le nom, et les autres tags peuvent ajouter n'importe quelle
>> > langue (normalement français et tamazight).
>> >
>> > Moi, je pense que le système actuel (Rabat ⵔⴱⴰⵟ الرباط) est assez bon,
>> au
>> > moins pour les villes. Les rues, peut-être oui, peut-être non,
>> probablement
>> > oui.
>> >
>> > Cordialement,
>> >
>> > John
>> > -------------- section suivante --------------
>> > Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
>> > URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ma/attachment
>> s/20180630/12ed41e0/attachment-0001.html>
>> >
>> > ------------------------------
>> >
>> > Subject: Pied de page des remises groupées
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Talk-ma mailing list
>> > Talk-ma at openstreetmap.org
>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ma
>> >
>> >
>> > ------------------------------
>> >
>> > Fin de Lot Talk-ma, Vol 11, Parution 1
>> > **************************************
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-ma mailing list
>> Talk-ma at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ma
>>
>
>
> ------------------------------
> _______________________________________________
> Talk-ma mailing list
> Talk-ma at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ma
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ma/attachments/20180701/7f0b0a45/attachment-0001.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-ma